「百年一見」的事物怎麼用英文講?

更新 發佈閱讀 7 分鐘
raw-image

像日蝕這種要等好幾年、甚至一百年的奇景,英美人士會用什麼英文來形容它的「百年一見」呢?答案可能出乎你我意料地簡單。今天我們要用不同的方式,透過一段短文來學這句英文,同時順道解說短文中其他好用的英文用語。


從讀一篇短文開始

有一篇英國人寫的文章,分析全球肺炎疫情之下各種產業的需求慘況,其中有一段話這麼寫,為了方便入門者也能容易閱讀,我先把中文解釋也一併列出來:

When the once in 100 years pandemic shuts everything down and the income stream from the investment ceases to pay off the loans, the good times can quickly turn very bad. The Automotive Industry is a classic case in point.
當百年一見的疫情讓一切都像按了停機鈕,投資帶來的收入金流已不能償還貸款的時候,好景可能會迅速急轉直下。汽車業就是一個典型的恰當例子。
當百年一見的(once in a 100 years)全球疫情(pandemic)讓一切都像按了停機鈕(shuts everything down),投資(investment)帶來的(from)收入金流(income stream)已不能(ceases to)償還貸款(pay off the loans)的時候,好景(the good times)可能會迅速急轉直下(quickly turn very bad)。汽車業(automotive industry)就是一個典型的(classic)恰當例子(case in point)。



開始挖好料吧!


  • once in 100 years [wʌns ɪn ə ˈhʌndrəd jɪəz]

有沒有發現「百年一見」的英文其實很簡單,寫once(一次) in 100 years(在百年內)就好了,你也可以加上連字號變成once-in-100-years,據我的調查,其中的year後面有人會加上s,也有人不會,自己隨喜。

Australian leader warns coronavirus outbreak is a 'once-in-100-year' crisis.
澳洲領導人警告新冠肺炎的爆發是百年一見的大危機。
There is an opportunity(機會), a once in 100 years kind(種類) of chance(機會), to empower(賦予力量、壯大) our generation(世代).
我們有機會,一個百年難得一見的(那種)機會,來壯大我們這個世代。


話說,你可能會以為連字號很好用,然後隨便自己亂掰一連串的英文,再用連字號串起來,變成一個又肥又胖的巨嬰形容詞,但這種作弊式的自創字有非常大的風險。第一是要外國人能看懂你的意思,第二,你總得讓外國人有氣力可以把這巨嬰從頭到尾一次唸完吧,巨嬰越肥就會逼外國人唸到斷氣窒息。所以強烈不建議自己亂發明,使用字典或新聞稿中已經公認可用的字才是上策。


  • pandemic (全球性流行病) [pænˈdɛmɪk]

這個字大概是今年外國電視新聞主播最常掛在口邊的單字之一了。pandemic是不分世界任何角落,只要你在這個地球上就會遇到的全球流行性傳染病,就像新冠肺炎這種的病,其中的字首pan代表「泛」,像泛亞太地區的「泛」,是總括並涵蓋全部的意思。另外一個字是epidemic,是地區性的流行病,例如過去埃及曾盛行的瘧疾,其中的字首epi有局部的意思。中文的「疫情」可以分成國內流行的和全球流行的疫情,所以可以視情況替換成pandemic或epidemic。


  • shut everything down [ ʃʌt ˈɛvrɪθɪŋ daʊn]

shut down是關掉、電腦或機械的關機。shut everything down是把所有一切都關掉。比較文青一點的解釋就是「讓一切都像按了停機鈕」,聽起來比較有味道。


  • income stream [ˈɪnkʌm striːm]

income是進來(come in)的「收入」。stream原本是溪流、小河流,在這裡可比喻金流。兩者合在一起就是收入的金流。


  • cease to+動詞 [ˈsiːs tuː]

cease的同義詞是stop,也就是停止做某個動作。以上述的短文來說,直接翻譯成「停止」的話,上下文唸起來卡卡的不通順,不妨換個字眼,解釋成「已不能」,不是更好懂?


  • the good times [ðə ˈgʊd taɪmz]

中文說「好景不常」,你有想過「好景」的貼切英文是什麼嗎?我想有些人可能會講成good market或good scene,但英國人教我們最簡單的講法就是good times。


  • a case in point [ə ˈkeɪs ɪn pɔɪnt]

你想過「貼切的例子」,其中「貼切的」要怎麼用英文講?答案就是in point(適當的、有關的)。in point這個片語是往前形容case這個字。a case in point就是很貼切的例子。



為什麼要這麼做?

以往我的專文都直接列出慣用語向大家解說,各位有沒有想過這些都是從哪裡收集來的?事實上,大部分英文自學者都是自己透過興趣挖資源,透過Youtube、網路文章和朋友閒聊,放膽去聽看和閱讀外語。雖說聽久了"不一定"會是你的,但在聽和看的過程中,把注意力提高,像我上面的做法一樣自己抓好料出來查,然後記錄下來,它就會變成你的東西。就像你聽到「當我塑膠啊」、「是在哈囉嗎」這些天外飛來一筆的網路潮語時,你一定會「嗯?」一下,查一下Google、問一下網友是什麼意思,這不就學到了嗎?



所有我的專文都同步完整收錄在新創的「擊破你的怪怪英日文」專題,喜歡我作品的話別忘了一定要追蹤或者訂閱我的專題讓更多人看到喔!🙏🙏🙏 👇👇👇


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
30.9K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
嗨大家好!我是重度網購患者賴床鴨鴨!每年最期待的蝦皮12.12又要來了,我的購物車也早已瀕臨爆炸邊緣。 尤其是我最近在做的「高速負離子吹風機」評比,一口氣比較了5款,每台都想帶回家!但身為一個精打細算的小資族,我發現了一個天大的祕密:原來在蝦皮購物,居然可以不只省錢,還能偷偷賺錢! 今天這篇,我
Thumbnail
嗨大家好!我是重度網購患者賴床鴨鴨!每年最期待的蝦皮12.12又要來了,我的購物車也早已瀕臨爆炸邊緣。 尤其是我最近在做的「高速負離子吹風機」評比,一口氣比較了5款,每台都想帶回家!但身為一個精打細算的小資族,我發現了一個天大的祕密:原來在蝦皮購物,居然可以不只省錢,還能偷偷賺錢! 今天這篇,我
Thumbnail
又到了每年最溫(ㄏㄨㄚ)馨(ㄑㄧㄢˊ)的季節,其實在還單身的時候,我並沒有特別喜愛這個節日,但自從去了歐洲生活,再加上有了孩子後,對於聖誕節的好感與日俱增,除了要幫孩子準備聖誕禮物,還需要幫家佈置一下才有儀式感,若你對於今年的聖誕禮物還沒有頭緒?趁著蝦皮雙12的優惠,快來看看我買了什麼吧!
Thumbnail
又到了每年最溫(ㄏㄨㄚ)馨(ㄑㄧㄢˊ)的季節,其實在還單身的時候,我並沒有特別喜愛這個節日,但自從去了歐洲生活,再加上有了孩子後,對於聖誕節的好感與日俱增,除了要幫孩子準備聖誕禮物,還需要幫家佈置一下才有儀式感,若你對於今年的聖誕禮物還沒有頭緒?趁著蝦皮雙12的優惠,快來看看我買了什麼吧!
Thumbnail
來了來了~~~購物狂最期待的大日子真的就是-蝦皮 12.12,折扣真的一年比一年還誇張,價格越殺越狠,各種免運、滿額折、品牌券直接發到領不完! 從這裡加入我的分潤連結:https://s.shopee.tw/7fSd8GVvNC 推薦碼請填:A6ZVDYE
Thumbnail
來了來了~~~購物狂最期待的大日子真的就是-蝦皮 12.12,折扣真的一年比一年還誇張,價格越殺越狠,各種免運、滿額折、品牌券直接發到領不完! 從這裡加入我的分潤連結:https://s.shopee.tw/7fSd8GVvNC 推薦碼請填:A6ZVDYE
Thumbnail
過去二十一世紀初期的全球化秩序,已經基本上瓦解了。但是新型態的國際秩序仍未穩定,我們已經進入到了一個舊的秩序已經結束,但新的秩序尚未到來的時代。
Thumbnail
過去二十一世紀初期的全球化秩序,已經基本上瓦解了。但是新型態的國際秩序仍未穩定,我們已經進入到了一個舊的秩序已經結束,但新的秩序尚未到來的時代。
Thumbnail
「永遠不要浪費一場好危機」,前英國首相邱吉爾曾經說過這句話,我認為非常適合套用在今年(2021)年上。百年一遇的新冠疫情,影響了全球的運轉機制,帶給產業的巨大衝擊,也間接改變人們的生活習慣,竟也是新的轉折點! 這次衝擊,你也有為自己創造機會嗎? 為什麼呢?「因為時代又改變了!」
Thumbnail
「永遠不要浪費一場好危機」,前英國首相邱吉爾曾經說過這句話,我認為非常適合套用在今年(2021)年上。百年一遇的新冠疫情,影響了全球的運轉機制,帶給產業的巨大衝擊,也間接改變人們的生活習慣,竟也是新的轉折點! 這次衝擊,你也有為自己創造機會嗎? 為什麼呢?「因為時代又改變了!」
Thumbnail
這個世界的樣貌,正以超乎以往認知理解的方式迅速變遷。在我看來,不論是全球各地頻傳的天災人禍,抑或是這段期間內新興事物的蓬勃發展,都在昭示著以往習以為常的舊世界、舊體系正面臨著崩坍瓦解的考驗,取而代之的,是一個無可限量的新時代來臨的序曲!當巨變時代來臨,如何化危機為轉機,晉升人生遊戲的一級玩家?
Thumbnail
這個世界的樣貌,正以超乎以往認知理解的方式迅速變遷。在我看來,不論是全球各地頻傳的天災人禍,抑或是這段期間內新興事物的蓬勃發展,都在昭示著以往習以為常的舊世界、舊體系正面臨著崩坍瓦解的考驗,取而代之的,是一個無可限量的新時代來臨的序曲!當巨變時代來臨,如何化危機為轉機,晉升人生遊戲的一級玩家?
Thumbnail
窗外的天色令人分不到晝夜,烏雲密佈但卻沒有下一滴雨。由防疫封城至今已經超過三百天,還以為是日復日的尋常日子,豈料潛伏在某個角落的黑暗,早已覆蓋這個世界。
Thumbnail
窗外的天色令人分不到晝夜,烏雲密佈但卻沒有下一滴雨。由防疫封城至今已經超過三百天,還以為是日復日的尋常日子,豈料潛伏在某個角落的黑暗,早已覆蓋這個世界。
Thumbnail
這場防疫戰,是全球性的,台灣也無法缺席。在後疫時代下,攸關生死的疫情恐慌,將會在疫苗施打完備後漸漸消退,但被擊毀的經濟,卻需要一段不短的重建之路。除掌握五大趨勢商機外,我們需要集思廣益和....
Thumbnail
這場防疫戰,是全球性的,台灣也無法缺席。在後疫時代下,攸關生死的疫情恐慌,將會在疫苗施打完備後漸漸消退,但被擊毀的經濟,卻需要一段不短的重建之路。除掌握五大趨勢商機外,我們需要集思廣益和....
Thumbnail
大部分的人都能躲過疫情的災害吧! 但是疫情的關係,最終衝擊的會是經濟,面對經濟的轉型,許多個體的經濟將開始吟唱悲歌。 那些暫時關門的八大行業之門,將再次大開,吸引更多經濟被疫情擊敗的人們。 因著急迫、經濟習慣、誘惑,想在短時間內恢復原有生活狀態的人,也將被自己的內心枷鎖給綑綁,進入一次八大之門產生自
Thumbnail
大部分的人都能躲過疫情的災害吧! 但是疫情的關係,最終衝擊的會是經濟,面對經濟的轉型,許多個體的經濟將開始吟唱悲歌。 那些暫時關門的八大行業之門,將再次大開,吸引更多經濟被疫情擊敗的人們。 因著急迫、經濟習慣、誘惑,想在短時間內恢復原有生活狀態的人,也將被自己的內心枷鎖給綑綁,進入一次八大之門產生自
Thumbnail
怎麼那麼難做? 難免你會懷疑眼前的行銷活動,究竟會帶你的品牌去哪裡。就眼前的資訊,我們沒有人可以預測即將發生什麼事,尤其在規劃行銷活動的階段。 我們不會知道在那個時間點社會將發生什麼事件,有哪個人物將會有失言風波,有哪個國家將會有驚人的作為影響了世界,當然,或者我們更加熟悉的,我們不會知道
Thumbnail
怎麼那麼難做? 難免你會懷疑眼前的行銷活動,究竟會帶你的品牌去哪裡。就眼前的資訊,我們沒有人可以預測即將發生什麼事,尤其在規劃行銷活動的階段。 我們不會知道在那個時間點社會將發生什麼事件,有哪個人物將會有失言風波,有哪個國家將會有驚人的作為影響了世界,當然,或者我們更加熟悉的,我們不會知道
Thumbnail
世界緊密相連,一人中招,人人受害。肺炎疫情還沒過去,還不能排除會再出現新一波感染風潮。人口流動越強,病毒的傳播就越快。以前大航海時代不只帶動各地貨物貿易,也帶動了病毒交換,原本只流行在某一區的傳染病,可以傳得更遠。天花、鼠疫、霍亂基本就是隨著人口流動進攻更多的地區。
Thumbnail
世界緊密相連,一人中招,人人受害。肺炎疫情還沒過去,還不能排除會再出現新一波感染風潮。人口流動越強,病毒的傳播就越快。以前大航海時代不只帶動各地貨物貿易,也帶動了病毒交換,原本只流行在某一區的傳染病,可以傳得更遠。天花、鼠疫、霍亂基本就是隨著人口流動進攻更多的地區。
Thumbnail
像日蝕這種要等好幾年、甚至一百年的奇景,英美人士會用什麼英文來形容它的「百年一見」呢?答案可能出乎你我意料地簡單。今天我們要用不同的方式,透過一段短文來學這句英文,同時順道解說短文中其他好用的英文用語。
Thumbnail
像日蝕這種要等好幾年、甚至一百年的奇景,英美人士會用什麼英文來形容它的「百年一見」呢?答案可能出乎你我意料地簡單。今天我們要用不同的方式,透過一段短文來學這句英文,同時順道解說短文中其他好用的英文用語。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News