編輯嚴選
「黑眼圈」和「眼睛瘀青」都叫做black eye嗎?

當然不是,就如同中文這兩個詞是完全不同的概念,英文也是分成兩個不同的詞。在外國人面前搞錯這兩者的話就搞笑了!這兩個詞的英文怎麼講才正確?另外,你知道丟臉的英文,除了embarrassed之外還可以怎麼說嗎?
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1670 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘英文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!