「踊り手」、「歌い手」的正確中翻是什麼?從「舞見」、「唱見」來看語言的正確性

更新於 發佈於 閱讀時間約 9 分鐘
raw-image

如果在網路上常聽 VOCALOID 相關歌曲,甚至常閱覽ニコニコ或 BiliBili 等動畫網站,應該對翻唱、翻跳日系歌曲的歌手舞者們不陌生。在日文中,這些人被稱為踊り手和歌い手,在中文翻譯上則出現了「唱見/舞見」或「試唱歌手/試跳舞者」的稱呼。前者在中國網站上是主流用法,但在台灣的圈子內,這樣的稱呼有非常兩極的評價。筆者從國小就開始喜愛ニコニコ文化,也看過不少圈內同好對於「唱見」與「舞見」的不同看法。此文不會評價此用法是正確或是錯誤,而是利用我在校內學到的語言學知識,分享自身的觀點。


關於舞見唱見

raw-image

「舞見唱見」的來源與定義眾說紛紜,加上時過境遷已經不可考。一般提到唱見舞見,泛指翻唱翻跳或創作日系動漫相關歌曲、舞蹈的人,可能會讓人聯想到如まふまふ、そらる、天月、伊東歌詞太郎等歌手或愛川こずえ、りりり、SLH、まなこ等舞者或舞團。但這些稱呼也不一定只限日本人使用,基本上做日系翻唱翻跳的人都可以這樣自稱。

關於來源,最廣為流傳的說法是從中國動漫影音平台 BilBili 發跡。日本的踊り手和歌い手們早期都在影音網站ニコニコ上傳作品,逐漸累積知名度,後因中國的粉絲們無法直接連上ニコニコ查看他們的作品,便有「搬運工」下載影片後再上傳至 BilBili。然而這些作品大多為日文,讓使用中文的中國愛好者們交流不易,於是他們便使用日文原有的漢字或翻譯機直翻來稱呼這些日文用語。ニコニコ的相關作品常會加上歌ってみた或踊ってみた,以表示這個影片是上傳者「試著唱唱看/跳跳看某首曲子」,有「沒有歌手舞者這麼專業,單純的同好性質分享」的意思。中國粉絲在翻譯時,將てみた誤譯為同音的て見た,再留下漢字就變成了現在的唱見與舞見(因中文沒有踊的用法,改用同義的舞取代)。

雖然唱見與舞見是錯誤翻譯,但因為當時這只是小眾文化的相關用詞,此情況並沒有得到太多關注。隨著踊ってみた、歌ってみた受到越來越多人喜愛,舞見唱見的使用頻率也跟著上升,漸漸地連 BiliBili 官方都在宣傳文宣上使用舞見和唱見,日本的踊り手和歌い手來中國宣傳時自然也就使用了舞見和唱見作為自己身分的中譯。而在台灣的ニコニコ圈內,起初是以「試跳舞者」、「試唱歌手」來稱呼踊り手和歌い手,用「試跳」、「試唱」來代表踊ってみた和歌ってみた,並無舞見和唱見的稱呼。隨著台灣的 BiliBili 使用者增加,不少台灣人受到 BiliBili 用語的影響,也開始使用舞見和唱見的說法。然而也有人對此抱持負面態度,認為舞見和唱見是中國人未經授權轉載他人影片又擅自解讀的產物,更何況「見」這個字完全就是誤譯、無中生有。「試跳」、「試唱」更能把日文裡「試著做了什麼」的意思表達出來,相較之下,舞見和唱見已經失去了日文原先的意思。

根據筆者的觀察,使用「試跳試唱」的台灣人,大多都喜歡ニコニコ很長一段時間,可以說是元祖粉絲,也有人是想要刻意強調日文翻譯過來的正確性,或是想要拒絕中國用語;但使用「舞見唱見」的人不一定不懂日文,也不一定是剛接觸此文化的新手。他們通常是在「舞見唱見」已經成為主流用詞的時候接觸此文化,自然而然就跟著使用,或是認為「舞見唱見」更能代表踊り手和歌い手,交流也更方便。

語言的變化

看完上述對舞見唱見的介紹後,想先讓大家想想語言本身的特性。語言是會隨著社會環境而變化的,舊詞會消失,新詞會誕生。就像我們現在常使用的網路、簡訊、手機等用詞,都是二十一世紀初期才出現的詞彙,過去並沒有這些用詞;而在古文中常出現的用法在現今也幾乎不會看到,如我們國文課本裡出現的文言文用法。

語言的變化是自然而然的,只要某詞彙(或文法)引起某群體的集體認同、反映集體感受,該用法就會成為此群體的習慣用詞。舉個筆者認為爭議性和「唱見舞見」很像的用詞為例:在台灣,網路流行過「母湯」一詞,該詞從台語的「毋通」變化而來,意思是不要或不行。實況主光頭哥哥曾在其影片中使用此詞彙,吸引大量的人特意模仿使用,通常會在帶有色情或無俚頭的對話中出現。在此可知「母湯」一詞一開始只是被一個網紅所使用,但經過網路與眾多民眾的使用與交流,「母湯」脫離原先的意涵,代表了部分人的集體感受而有了新意。但也有人認為「母湯」就是在亂用、誤用台語,不僅不尊重原先正確的漢字寫法,也讓台語加上戲謔的標籤。這樣的說法是不是很像前面提到的台灣人對於舞見唱見的不同看法呢?

「正確」的語言?

但是,錯誤的用法就是錯誤的用法,てみた翻成見就是一件不合理的事啊!難道要用上述說法將錯誤合理化嗎?這邊想要提到一個語言學的基本觀點:語言沒有對與錯。每個人的腦海中都擁有 mental grammar,是每個人類共享的對於某語言的共識(當然還是會有些微差異,但大方向都差不多)。因為擁有 mental grammar,我們可以判斷出某語言為何是這樣排列。如中文使用者看到「我你愛」,會覺得這個句子沒有任何意義,因為一般的中文句子應該要是「我愛你」的形式。而我們在教科書上、學校裡學的文法與正確用字被稱為 Prescriptive grammar,會有一個明確判斷標準來辨別用法的對錯,如應是「毋通」而不是「母湯」,てみた不能翻譯成て見た。但 Prescriptive grammar 並不能完全反映某語言使用者的真正文法,它只是被特定勢力(如學校或政府)規定出來的正式規範。對語言學家來說,一個語言的使用規則並不是 Prescriptive grammar 來決定,而是要根據母語人士的 mental grammar。而且語言會因為各種因素改變,過去可以被普遍接受的用法可能明天就被淘汰了,所以也沒有所謂的正確的語言,一般人認知的對與錯都是建立在官方語言的 Prescriptive grammar 上,並不能真正反映語言本身。因此我們可以說「舞見唱見」違反了 Prescriptive grammar,但卻不能說它是錯誤的語言。

影響人類說話的方式有很多,人講話的方式也會呈現他被什麼因素影響、可能在什麼環境中工作長大等等。當我們發現一個人的用詞不同於 Prescriptive grammar 時,比起糾正他,不如先想想看他說出這種話時所處的環境。舉「進行一個XX的動作」為例子,這樣的句型常在高檔的餐廳中出現,如「為您進行一個收盤的動作」,比起「我來幫您收盤」聽起來更加委婉也更加有禮貌。雖然充滿冗言贅字,但這的確達到了特定的語言效果。當然,如果他不是為了傳達特定語言效果,只是因為不懂而亂用的話,糾正他是合理的做法。

回到「舞見唱見」的用法,雖然這樣的用詞不符合中文和日文的 Prescriptive grammar,也依然很多人使用。這是因為它們反映了踊ってみた、歌ってみた不同於主流歌手舞者的性質,又能用簡易明瞭的中文漢字快速傳播。當一個人使用「舞見唱見」時,他可能長時間生活在使用「舞見唱見」的環境內,因此習慣了這樣的說法;而當一個人使用「試跳舞者試唱歌手」來稱呼時,可能代表他比較注重日文原意;也有人像筆者一樣,會針對不同的人變換不同的稱呼面對已經是老粉絲的台灣人時,會使用「試跳舞者試唱歌手」,而和中國人交流時則會使用「舞見」,這也都反映了語言是會隨著社會環境變化的。而詞彙也代表了字面意思以外的背景意涵,隨著使用對象與時機的不同,會產生不同的語言效果,也代表了使用者不同的意識認同。

結論

以筆者的觀點而言,舞見唱見的日翻中本身是錯誤的,但是現今舞見唱見的用法因為社會變化已經脫離了字面上的意思,有了新的社會含意。不少同好會擔心舞見唱見終將取代試跳舞者試唱歌手,到時只能忍受錯誤的用法,我對此抱持觀望態度,因為我們無法預測下一秒語言的方向會如何改變。如果真的不想要用舞見唱見稱呼踊ってみた、歌ってみた,那就持續使用並推廣自己認同的用法,使用的人多了自然就不會被取代和遺忘。當然,也不用去攻擊和自己用詞不同的人。誠如上面的段落所說,沒有所謂正確的語言,每個人使用詞彙的方式,都有他自己的脈絡存在。

參考資料

《你從哪裡來?一個字聽出你的故鄉——為什麼要懂語言學,語言學大師的40堂精采入門課,增進生而為人的獨有天賦》,麥田出版。

《語言癌不癌?語言學家的看法》,聯經出版公司。

視頻、服務員、小哥哥這些中國語彙入台無關統戰,秦胆,上報。

如何评价「唱见」「舞见」乃至「奏见」这些个叫法?,知呼論壇。

校稿感謝:kiwi ㄔㄔ


About Me

raw-image

我是耶耶,新竹文組大學生。喜歡寫作、閱讀、舞台劇、動漫,偶而跳跳舞。 這裡可以看到我的文字作品,還是個方格子新手,請多指教。

歡迎追蹤我的instagram,找我聊聊天喔。









留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
耶耶•寫寫東西的沙龍
3會員
5內容數
2025/03/04
探討韓國流行文化中的「感性」(감성)概念,從其定義、在韓國社會中的重要性,到臺灣街景如何被韓國人視為「臺灣感性」,以及韓國人的「韓國感性」文章也比較了臺灣人和韓國人在感受「感性」上的差異,並鼓勵讀者從日常生活中發現「感性」之美。
Thumbnail
2025/03/04
探討韓國流行文化中的「感性」(감성)概念,從其定義、在韓國社會中的重要性,到臺灣街景如何被韓國人視為「臺灣感性」,以及韓國人的「韓國感性」文章也比較了臺灣人和韓國人在感受「感性」上的差異,並鼓勵讀者從日常生活中發現「感性」之美。
Thumbnail
2021/08/01
《消逝的韓光:低薪、過勞、霸凌,揭發華麗韓劇幕後的血汗與悲鳴》作者為韓劇《獨酒男女》已故李韓光PD的弟弟李韓率。李韓光PD生前深受韓國影視拍攝現場的低薪高壓高工時環境所苦,為了給哥哥公道與不讓類的事情再次發生,弟弟成立韓光機關處理相關片場勞務事務,並出版此書讓更多人知道韓國拍攝片場不人道的環境...
Thumbnail
2021/08/01
《消逝的韓光:低薪、過勞、霸凌,揭發華麗韓劇幕後的血汗與悲鳴》作者為韓劇《獨酒男女》已故李韓光PD的弟弟李韓率。李韓光PD生前深受韓國影視拍攝現場的低薪高壓高工時環境所苦,為了給哥哥公道與不讓類的事情再次發生,弟弟成立韓光機關處理相關片場勞務事務,並出版此書讓更多人知道韓國拍攝片場不人道的環境...
Thumbnail
2021/07/25
動漫宅圈子裡有句話流傳,大意是:「要毀掉一部動漫作品就是將其真人化。」然而,日本卻仍舊將許多高人氣的動漫IP真人化,其中一個真人化的形式就是「2.5次元舞台劇」。台灣的動漫展業近期也有越來越多台灣漫畫改編舞台劇,除了讓不同媒材合作外,也能夠拓展不同客群......
Thumbnail
2021/07/25
動漫宅圈子裡有句話流傳,大意是:「要毀掉一部動漫作品就是將其真人化。」然而,日本卻仍舊將許多高人氣的動漫IP真人化,其中一個真人化的形式就是「2.5次元舞台劇」。台灣的動漫展業近期也有越來越多台灣漫畫改編舞台劇,除了讓不同媒材合作外,也能夠拓展不同客群......
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
如果說謝慕煙那隻曲調、舞步都近似「無盡的神話」這首電影主題曲的中國舞,帶給小強的驚訝程度是十分的話,當最後壓軸的涼乃一登場,帶給小強的衝擊就是一百分,十倍! 這樣的衝擊同時來自兩方面。 首先是她的衣著。雖然和謝慕煙穿的同樣是連身漢服,但布料卻只有謝慕煙的一半不到。上半部只到胸脯上緣,露出淺淺的事業線
Thumbnail
如果說謝慕煙那隻曲調、舞步都近似「無盡的神話」這首電影主題曲的中國舞,帶給小強的驚訝程度是十分的話,當最後壓軸的涼乃一登場,帶給小強的衝擊就是一百分,十倍! 這樣的衝擊同時來自兩方面。 首先是她的衣著。雖然和謝慕煙穿的同樣是連身漢服,但布料卻只有謝慕煙的一半不到。上半部只到胸脯上緣,露出淺淺的事業線
Thumbnail
如果您聽到「舞曲」這名詞,就以為是那種高分貝重低音「動滋動滋」電音舞曲,那可真是辜負了舞曲的涵義了。舞曲也絕不僅止於此,廣義的來說,只要能讓人「聞之起舞」的歌曲,都可以定義為舞曲。 舞曲,從古典樂開始,就是各舞會間喜愛的曲子,圓舞曲、小步舞曲等,甚至各種民族也有旋律節奏輕快的民族舞曲,舞蹈本來就是一
Thumbnail
如果您聽到「舞曲」這名詞,就以為是那種高分貝重低音「動滋動滋」電音舞曲,那可真是辜負了舞曲的涵義了。舞曲也絕不僅止於此,廣義的來說,只要能讓人「聞之起舞」的歌曲,都可以定義為舞曲。 舞曲,從古典樂開始,就是各舞會間喜愛的曲子,圓舞曲、小步舞曲等,甚至各種民族也有旋律節奏輕快的民族舞曲,舞蹈本來就是一
Thumbnail
搭著『舞伎家的料理人』熱潮,大家對於什麼是舞伎,什麼是藝伎或許已有概念。
Thumbnail
搭著『舞伎家的料理人』熱潮,大家對於什麼是舞伎,什麼是藝伎或許已有概念。
Thumbnail
我開心你高唱 我低落你捶泣 你舞我笑看 你動我鼓掌 像跳支雙人舞-彷佛是一體-隨歌而舞
Thumbnail
我開心你高唱 我低落你捶泣 你舞我笑看 你動我鼓掌 像跳支雙人舞-彷佛是一體-隨歌而舞
Thumbnail
相信很多人都會模仿,從小到大我們都在模仿。 模仿班上同學的字體,模仿大人的動作,老師在前面帶律動時模仿他做一模一樣的動作。而練舞也是,練舞也是一種模仿,尤其是跳KPOP的時候。 看著螢幕上在舞台上發光發熱的偶像們覺得很美很帥,弄得自己也很想學,於是對著螢幕做各種動作,這就是一種模仿。
Thumbnail
相信很多人都會模仿,從小到大我們都在模仿。 模仿班上同學的字體,模仿大人的動作,老師在前面帶律動時模仿他做一模一樣的動作。而練舞也是,練舞也是一種模仿,尤其是跳KPOP的時候。 看著螢幕上在舞台上發光發熱的偶像們覺得很美很帥,弄得自己也很想學,於是對著螢幕做各種動作,這就是一種模仿。
Thumbnail
由三位舞者みうめ(MiUME)、MARiA(水橋舞)和217演出的許多歌舞,藉由網路在各國發展出極大的影響力,他們這些舞曲也都被稱為洗腦舞曲,因為總是能讓人一看再看.
Thumbnail
由三位舞者みうめ(MiUME)、MARiA(水橋舞)和217演出的許多歌舞,藉由網路在各國發展出極大的影響力,他們這些舞曲也都被稱為洗腦舞曲,因為總是能讓人一看再看.
Thumbnail
🌿「欸不是線上舞蹈節到底要怎麼跳啊」 舞蹈真的很難懂嗎? 看舞看到睡著怎麼辦?
Thumbnail
🌿「欸不是線上舞蹈節到底要怎麼跳啊」 舞蹈真的很難懂嗎? 看舞看到睡著怎麼辦?
Thumbnail
跳舞不是只有WAVE!請大家多開眼界,多學學好嗎!
Thumbnail
跳舞不是只有WAVE!請大家多開眼界,多學學好嗎!
Thumbnail
如果在網路上常閱覽ニコニコ或 BiliBili 等動畫網站,應該對翻唱、翻跳日系歌曲的歌手舞者們不陌生。在日文中,這些人被稱為踊り手和歌い手,在中文翻譯上則出現了「唱見/舞見」或「試唱歌手/試跳舞者」的稱呼。前者在中國網站上是主流用法,但在台灣的圈子內,這樣的稱呼有非常兩極的評價......
Thumbnail
如果在網路上常閱覽ニコニコ或 BiliBili 等動畫網站,應該對翻唱、翻跳日系歌曲的歌手舞者們不陌生。在日文中,這些人被稱為踊り手和歌い手,在中文翻譯上則出現了「唱見/舞見」或「試唱歌手/試跳舞者」的稱呼。前者在中國網站上是主流用法,但在台灣的圈子內,這樣的稱呼有非常兩極的評價......
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News