【舊文搬家:撰於2021年2月17日探路客 】
身為異鄉遊子的我,一直都跟國內的好朋友們保持聯繫。甚至有好幾次,好友們怕我在這裡可憐地用全麥麵包以及馬鈴薯充飢,還會時不時寄一些臺灣零食給我。我心中一直都充滿感激。當時,大家畢業後都一個個踏上職場當老師去了,而只有我還在遙遠的國度以學生身份每天啃食著書本過日子。雖說大家自從適婚年齡後因結婚生子聯絡慢慢地減少,但我相信友情始終沒變的!
一般來說,和國內朋友們大家都是寫寫訊息而已,不過年農曆前意外地有機會和其中一位好友視訊。
我記得幾年前有次回臺灣時,我們一行人都會約聚餐。那次聚餐後,等大家都離開後,她悄悄告訴我,她懷孕了。而有如昨日才剛聽到的『我懷孕了』已經是好幾年前的事了。因為後來回臺,我很多時間都是留給家人,和她碰面也不巧沒見過她的兒子,我和她的寶貝兒子第一次見面居然是透過視訊。朋友的兒子不怕生,在鏡頭的另一邊時不時向阿姨展示他用有聲書自學的英文成果,這可愛的樣子在我腦海中始終揮之不去。
據說今年孩子的媽終於可以稍微享受久違的悠閒時光了,因為在過不久孩子就要上幼稚園。因此,我年前也買了兩本書準備送給他,所以也就有今天的這篇文章。
我買的這兩本童書叫做『Wimmelbuch』,中文好像翻譯成『兒童浮世繪』。“wimmeln” 作為動詞,在德語的意思是『使充滿』、『使擠滿(人物、動物)』或是『使密集』的意思,通常這個字會用還形容比如密集移動中的人或是昆蟲等等(可以想像一下螞蟻軍團正在移動中的畫面)。而“Buch”一字當然就是指書啦。這種兒童繪本主要是設計給18個月以上的孩子們作為閱讀的,當然這也包括給各個不同年齡層的孩子們。我相信在臺灣也有許多類似的童書書籍,比較眾所皆知的像是『一起來尋找』、『找找看』、『找威力』系列書籍。而這些也都有會設計成電腦或是手機遊戲。
這種兒童繪本非常有趣,通常每一本兒童浮世繪都有一個大主題,好比我買的是『交通工具篇』以及『動物園篇』。一般而言,封面已塞滿大量的插圖,書的封底會有一些說明文字來作為閱讀的輔助。而內頁 “通常” 不具有本文敘述,而是以兩張約A4大小的版面盡量塞滿無數個繪畫插圖,而這些一個個的插圖一般是帶有不同情境的。
為什麼在德國很多家庭都會將此兒童浮世繪作為幼教首選?學者們認為,此類兒童浮世繪書籍可以提供給孩子以及家長非常緊密交流的機會,並且可以觸發孩子們敘事能力以及可以激發創意的淺能。因此,就其意義而言,它們也被視為『全年齡的書籍』。
童書大多是富有大量插圖的。而此問題經常被幼兒教育家們討論:到底是『看』圖畫?還是『閱讀』圖畫?一般來說,在童書裡的圖畫或是插畫本身的功能是讓讀者(父母或是老師)額外以口述形式加以說明給孩子聽的,又或者讓孩子們自己以豐富地想像力並且透過他們目前有限詞彙、語言、表達方式、說話能力等等能力來詮釋這些圖畫。而讓孩子透過『閱讀』圖畫或是插畫有助於他們的閱讀能力以及藉由這些圖畫來訓練他們的『敘事』能力。而這個理念是來自於一個專有名詞叫做圖像素養又稱圖像識讀能力(Visual Literacy)── 一種能透過閱讀,詮釋以及了解圖像傳遞的訊息。
兒童浮世繪內頁。圖片來源:echtkind.de兒童浮世繪內頁。圖片來源:echtkind.de
此外,兒童浮世繪主要也是用來促進孩子們的『注意力』以及『感知能力』。通過提高注意力以及對插圖的認知,可以擴大孩子們的詞彙量。 剛開始時,孩子們可以指出單一物件名稱叫做什麼(比如:人、職業、交通工具、植物、動物、顏色、動作 等),等這項能力成熟後,可以讓孩子們以自己的方式講述每個小場景中的故事。接著,透過每則小故事中的細節,可再激發孩子們對於事物和事物之間的連結性,最終達到將其小篇幅的故事連結成一整篇大故事的能力。若小朋友從小就有學習雙語的機會,也可以用此書以相同方式練習並有機會達到一舉兩得的效果。
中古世紀荷蘭畫家 Pieter Bruegel de Oude 的作品《佛蘭德諺語》。圖片源於網路資源
而瑞士視覺藝術家及作者達揚 • 希爾(Darjan Hil)在他的文獻中提及,現今我們所看到西方兒童浮世繪可以追溯到中古世紀的其中一幅油畫 ─ 荷蘭畫家老布勒哲爾 (Pieter Bruegel de Oude )的作品《佛蘭德諺語(Die niederländischen Sprichwörter / Die flämischen Sprichwörter)》。此作品包含了一百個不同的小情境,而每個情境都代表著一句弗蘭的諺語或俚語。而對此,作者提出這幾個觀點分析油畫中各個情境的方法:
- 風景的採用 (和自然景觀的結合、農民生活寫照)
- 對於圖畫風格的觀點以及視野(矯飾主義畫風、以鳥瞰方式繪製的)
- 色彩的使用 (比起當時的畫作,這裡的色調較為鮮豔)
- 畫作詳細程度 (包含人與物前景後景的分配、細節化的部分極為重要)
- 情節的複雜性 (以及其關連性)
- 所採用的影像學(這裡指的是某個物品的象徵性)
雖然這些概念對小朋友的兒童浮世繪太過於深奧了,不過對於家長們陪伴孩子們一同閱讀兒童浮世繪是個很加分的指南。
阿里 • 米特古奇Ali Mitgutsch。圖片來源:br.de
這裡想要補充的一點是,荷蘭畫家老布勒哲爾所畫的《佛蘭德諺語》並非為『兒童』所繪。直到1968年後,生於二戰中的兒童繪本大師阿里 • 米特古奇(Ali Mitgutsch) 因對兒童繪本的貢獻才被視為現代兒童浮世繪的先驅。當時他的兒童浮世繪書籍的概念是將許多日常小場景以雙頁形式合併成一張大圖片,並且不加入任何文本在書籍中。他的前三本書《佩佩的帽子(Pepes Hut, 1959年)》,《烏露北極極光冒險之旅(Ulus abenteuerliche Reise zum Nordlicht , 1960年)》和《尼可找到一個寶物(Nico Finds a Treasure, 1961年)》被提名為德國青年圖書獎。自從第一本兒童圖畫書以來,他出版了七十多本書,其中包括40本教科書。他的作品已被翻譯成十九種語言,並且售出了超過八百萬次。
對於我而言,兒童浮世繪是一本沒有國界的圖畫書,它是孩子與家長互動以及溝通的橋樑之一。不知道朋友的孩子收到這兩本書的反應會是如何呢?至少,買了這兩本書也是給在遠方愛看童書的阿姨一個寫文章的好機會。
✰✰✰✰✰ 個人閱讀分析筆記以及心得分享 。 請勿任意轉載 ✰✰✰✰✰