台日課(17)つ、個、枚、本、人

閱讀時間約 1 分鐘

漢字探討:

  1. 「此者」tshu2-tsia2,縮音tsia,古籍用字。「彼者」hit-tsia2, 縮音hia
  2. 【個】,e5音! 原文的漢字寫「箇」屬於比較正統的漢字,「個」是後造字,也是現代用字!現代日語漢字也改寫成「個」了,音讀 こ。
  3. 枚まい,還保留古漢語的計數用字「枚」!現代漢語已經改成各個不同的名稱!如一張紙!
  1. 此処にザボンが幾つ有りますか?
  2. 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。十有(あ)ります。
  3. 其処に柿が何個有りますか?
  4. 一箇、二個、三個、四個、五個、六個、七個、八個、九個、拾個。拾個有ります。
  5. 彼処に紙が幾枚有りますか?
  6. 一枚、二枚、三枚、四枚、五枚、六枚、七枚、八枚、九枚、十枚、十一枚、十二枚。十二枚有ります。
  7. 箱の中に筆が何本有りますか?
  8. 一本、二本、三本、四本、五本、六本、七本、八本、九本、十本、拾壱本、十二本。十二本有ります。
  9. 此の室に人が何人ありますか?
  10. 一人、二人、三人、四人、五人、六人、七人、八人、九人、十人、十一人、十二人、十三人、十四人、十五人、十六人。十六人あります。
延伸閱讀:日語計數量詞
avatar-img
61會員
931內容數
「詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。」閩客粵雖偏居海隅,但漢文化淵源流長,始於中原黃河流域,語音雖異,但文字千年傳承不變,想聽保有完整平上去入的詩詞吟唱嗎?想知道閩語漢字書寫嗎?不妨入內一觀!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
somnobite的沙龍 的其他內容
漢字探討: 【雪文】肥皂。是外來語的音譯。閩南語還有另一個說法,「茶khoo」,茶籽榨油了ê粕,用來洗物件。 【箇】古荷切ko3:數也。 又《揚子·方言》箇,枚也。《郭註》爲枚數也。《荀子·議兵篇》負矢五十箇。 《集韻》亦作个、介。俗作個。個的粵語音 go3, 不過它的音值是33
漢字探討: 「街--裡」,台語輕音符號 --, 前字用本調,後字輕音! 【昨】tsa/tsoh8 日,字典寫tsa-jit8, 我的語感是tsoh8-jit8. 【ti7】tīr(泉),例如:∼ 時;∼ 日;∼ 一個。《台日典》採用【何】字訓讀。應該也是指向【底】字。 【前
漢字討論: 訓讀字【在】讀ti7, 教育部字典採用【佇】。 【ping5】, 教育部字典採用方言用字「爿」。這裡採用【旁】,切音pong5, 台日典紀錄方音差:pân(漳)/pṳ̂iⁿ(泉)/pâiⁿ(同)/pîn(同),採用【邊】pian 字。以,語音三要素,聲母,韻母,音調,三
漢語討論: 【在】,訓ti7。教育部字典採用【佇】。 【siàu-kuī】賬櫃。付賬ê櫃臺。以物代人稱。如【niû-kuī】糧櫃。(1)貯租稅等ê金庫。 (2)收租稅ê人。一般用【tsiáng-kuī】掌櫃。掌管錢櫃,出納。或【kuán-kuī】管櫃。掌櫃。但,在庶民口中,用【si
漢字討論: 【om7/am7】採用「茂boo7」字,取其相同音調,若是採用「蓊ong2/ong」字,則取其近似音! ong-> om. 【夏天】,口語是「熱天」,讀文讀音是he7天!不是ha7天! 老歲仔,改成【老歲兒】,取其中文習慣的「老兒」!兒,子的名詞尾綴音都是a2。
雨は降らん 雨は降ら無い 雨は降りません 風は吹かん 風は吹か無い 風は吹きません 桃の花はまだ咲かん 桃の花はまだ咲かない 桃の花はまだ咲きません 桜の花はまだ散らん 桜の花はまだ散らない 桜の花はまだ散りません あなたは煙草を飲みますか?
漢字探討: 【雪文】肥皂。是外來語的音譯。閩南語還有另一個說法,「茶khoo」,茶籽榨油了ê粕,用來洗物件。 【箇】古荷切ko3:數也。 又《揚子·方言》箇,枚也。《郭註》爲枚數也。《荀子·議兵篇》負矢五十箇。 《集韻》亦作个、介。俗作個。個的粵語音 go3, 不過它的音值是33
漢字探討: 「街--裡」,台語輕音符號 --, 前字用本調,後字輕音! 【昨】tsa/tsoh8 日,字典寫tsa-jit8, 我的語感是tsoh8-jit8. 【ti7】tīr(泉),例如:∼ 時;∼ 日;∼ 一個。《台日典》採用【何】字訓讀。應該也是指向【底】字。 【前
漢字討論: 訓讀字【在】讀ti7, 教育部字典採用【佇】。 【ping5】, 教育部字典採用方言用字「爿」。這裡採用【旁】,切音pong5, 台日典紀錄方音差:pân(漳)/pṳ̂iⁿ(泉)/pâiⁿ(同)/pîn(同),採用【邊】pian 字。以,語音三要素,聲母,韻母,音調,三
漢語討論: 【在】,訓ti7。教育部字典採用【佇】。 【siàu-kuī】賬櫃。付賬ê櫃臺。以物代人稱。如【niû-kuī】糧櫃。(1)貯租稅等ê金庫。 (2)收租稅ê人。一般用【tsiáng-kuī】掌櫃。掌管錢櫃,出納。或【kuán-kuī】管櫃。掌櫃。但,在庶民口中,用【si
漢字討論: 【om7/am7】採用「茂boo7」字,取其相同音調,若是採用「蓊ong2/ong」字,則取其近似音! ong-> om. 【夏天】,口語是「熱天」,讀文讀音是he7天!不是ha7天! 老歲仔,改成【老歲兒】,取其中文習慣的「老兒」!兒,子的名詞尾綴音都是a2。
雨は降らん 雨は降ら無い 雨は降りません 風は吹かん 風は吹か無い 風は吹きません 桃の花はまだ咲かん 桃の花はまだ咲かない 桃の花はまだ咲きません 桜の花はまだ散らん 桜の花はまだ散らない 桜の花はまだ散りません あなたは煙草を飲みますか?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄘ和ㄙ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄕ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄒ。
Thumbnail
在學習泰語的過程中,數量的表達是一個非常重要的部分。無論是購物、點餐,還是日常對話,都需要用到數量詞。 今天,我們將介紹泰語中數量表達的幾種基本用法,以及一些相關的例子,幫助大家更靈活地運用這些知識。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄐ。如有錯誤請指正,ありがとう ございます。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄊ。
Thumbnail
今á日咱beh來紹介chit字thòaⁿ,thòaⁿ ê概念to̍h是ùi 1點散--開。比論講,咱kā墨汁滴1滴tī紙面頂,墨汁ē hō͘紙suh--入-去,koh來,hit ê墨jiah to̍h ē jú tò͘ jú大jiah,一直到紙kā墨汁suh飽為止,lóng koh ē繼續變大,m̄
Thumbnail
今á日咱beh研究ê詞是so,chit ê so,是用手tê-á輕輕á摸--leh摸--leh ê意思,像講「Goán kiáⁿ ùi學校轉來厝ê時,講伊今á日hō͘先生o-ló,我mā tòe leh真歡喜,頭殼ka so-so--leh,o-ló伊gâu。」So頭殼是2 ê人真tah-lia
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄘ和ㄙ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄕ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄒ。
Thumbnail
在學習泰語的過程中,數量的表達是一個非常重要的部分。無論是購物、點餐,還是日常對話,都需要用到數量詞。 今天,我們將介紹泰語中數量表達的幾種基本用法,以及一些相關的例子,幫助大家更靈活地運用這些知識。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄐ。如有錯誤請指正,ありがとう ございます。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄊ。
Thumbnail
今á日咱beh來紹介chit字thòaⁿ,thòaⁿ ê概念to̍h是ùi 1點散--開。比論講,咱kā墨汁滴1滴tī紙面頂,墨汁ē hō͘紙suh--入-去,koh來,hit ê墨jiah to̍h ē jú tò͘ jú大jiah,一直到紙kā墨汁suh飽為止,lóng koh ē繼續變大,m̄
Thumbnail
今á日咱beh研究ê詞是so,chit ê so,是用手tê-á輕輕á摸--leh摸--leh ê意思,像講「Goán kiáⁿ ùi學校轉來厝ê時,講伊今á日hō͘先生o-ló,我mā tòe leh真歡喜,頭殼ka so-so--leh,o-ló伊gâu。」So頭殼是2 ê人真tah-lia
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們