台日課(14)へ

閱讀時間約 2 分鐘

漢字討論:

  1. 訓讀字【在】讀ti7, 教育部字典採用【佇】。
  2. 【ping5】, 教育部字典採用方言用字「」。這裡採用【旁】,切音pong5, 台日典紀錄方音差:pân(漳)/pṳ̂iⁿ(泉)/pâiⁿ(同)/pîn(同),採用【邊】pian 字。以,語音三要素,聲母,韻母,音調,三者比對,旁,三得其二,比較合適!另一個旁證,中文說的部首偏旁,如,扌旁,叫「提手旁」,閩南語就叫做,「the5-tshiu2-ping5」。
  3. 【個】甘字典文音讀ko3, 台日典紀錄白音 e5/ge5。客語音【個】腔口元音涵蓋 e, ai, o。粵語也是讀文音,go3。最近有人提到【個】的音,一般都說e5, 但台灣某些人也說ko3/koo3。這我倒是沒聽過!【個】的本字是「箇」,《說文》竹枚也。之後都當作計量詞用。
  4. 【這陣】,課文內用訓讀的「此候」,之前提過「陣」是「時分 si5-hun7」的縮音。「陣」,的近代義,已有時間單位的含義,譬如,「這陣子,你都在忙什麼?」,所以直接採用【這陣】。

日語課文:

  1. 東はこちらですか?
  2. 東はこちらです。
  3. 西はこちらですか?
  4. 西はそちらです。
  5. こちらが南ですか?
  6. あちらが南です。
  7. こっちが北ですか?
  8. あっちか北です。
  9. 此の家はこちらへ向いて居ますか?
  10. 此の家は東南へ向いて居ます。
  11. あなたは只今こっちへ向いて居ますか?
  12. 私は只今西南へ向いて居ます。
  13. 私は只今こちらの方へ指をさして居りますか?
  14. あなたは只今東北の方指をさして居ります。
  15. あの人は只今こっちの方へ進で行きますか?
  16. あの人只今西北の方へ進で行きます。

日語文法:

  1. 「こちら(こっち)、そちら(そっち)、あちら(あっち)、ごちら(ごっち)は指示(方向)代名詞です。
  2. 「へ」は動作の方向を示す助詞です。
  3. 延伸閱讀:【助詞篇】「へ」解析篇
  4. 日本語基礎文法「こちら,そちら,あちら」「こっち,そっち,あっち」(影片)
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
avatar-img
61會員
928內容數
「詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。」閩客粵雖偏居海隅,但漢文化淵源流長,始於中原黃河流域,語音雖異,但文字千年傳承不變,想聽保有完整平上去入的詩詞吟唱嗎?想知道閩語漢字書寫嗎?不妨入內一觀!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
somnobite的沙龍 的其他內容
漢語討論: 【在】,訓ti7。教育部字典採用【佇】。 【siàu-kuī】賬櫃。付賬ê櫃臺。以物代人稱。如【niû-kuī】糧櫃。(1)貯租稅等ê金庫。 (2)收租稅ê人。一般用【tsiáng-kuī】掌櫃。掌管錢櫃,出納。或【kuán-kuī】管櫃。掌櫃。但,在庶民口中,用【si
漢字討論: 【om7/am7】採用「茂boo7」字,取其相同音調,若是採用「蓊ong2/ong」字,則取其近似音! ong-> om. 【夏天】,口語是「熱天」,讀文讀音是he7天!不是ha7天! 老歲仔,改成【老歲兒】,取其中文習慣的「老兒」!兒,子的名詞尾綴音都是a2。
雨は降らん 雨は降ら無い 雨は降りません 風は吹かん 風は吹か無い 風は吹きません 桃の花はまだ咲かん 桃の花はまだ咲かない 桃の花はまだ咲きません 桜の花はまだ散らん 桜の花はまだ散らない 桜の花はまだ散りません あなたは煙草を飲みますか?
台語: 【創】甚麼頭路? 現在一般多說「【做】,或【食】甚麼頭路! 」【食】,tsiah8, 應該是【藉】的假借,藉,【賴】也,依賴。如:「憑藉」、「依藉」、「慰藉」。《文選·李斯·上書秦始皇》:「此所謂藉寇兵而齎盜糧者也。」,賴以為生的意思! 【hâng-kau】行郊。商行(商館
台語: 1.【現時】,比較接近書面字的口語,一般口語說【tsit-ma2】,日語漢字是【只今】,或者漢字是【即今】。 2.古人的【食】,可以包羅萬象,譬如台語說抽菸,叫做【食薰】,喝茶叫做【食茶】!如果是液體可以說【lim】, 教典另外造形聲字「口+林」,其實用【飲】字即可! 日語課文:
猿は何処に居ますか? 猿は山に居ます 犬は何処に居ますか? 犬は門の側に居ます 猫は何処に居ますか? 猫は家の中に居ます 馬は何処に居ますか? 馬は玄関の前に居ます あの小屋の後に何か居りますか? あの小屋の後に豚か居ります あすこの垣の外に
漢語討論: 【在】,訓ti7。教育部字典採用【佇】。 【siàu-kuī】賬櫃。付賬ê櫃臺。以物代人稱。如【niû-kuī】糧櫃。(1)貯租稅等ê金庫。 (2)收租稅ê人。一般用【tsiáng-kuī】掌櫃。掌管錢櫃,出納。或【kuán-kuī】管櫃。掌櫃。但,在庶民口中,用【si
漢字討論: 【om7/am7】採用「茂boo7」字,取其相同音調,若是採用「蓊ong2/ong」字,則取其近似音! ong-> om. 【夏天】,口語是「熱天」,讀文讀音是he7天!不是ha7天! 老歲仔,改成【老歲兒】,取其中文習慣的「老兒」!兒,子的名詞尾綴音都是a2。
雨は降らん 雨は降ら無い 雨は降りません 風は吹かん 風は吹か無い 風は吹きません 桃の花はまだ咲かん 桃の花はまだ咲かない 桃の花はまだ咲きません 桜の花はまだ散らん 桜の花はまだ散らない 桜の花はまだ散りません あなたは煙草を飲みますか?
台語: 【創】甚麼頭路? 現在一般多說「【做】,或【食】甚麼頭路! 」【食】,tsiah8, 應該是【藉】的假借,藉,【賴】也,依賴。如:「憑藉」、「依藉」、「慰藉」。《文選·李斯·上書秦始皇》:「此所謂藉寇兵而齎盜糧者也。」,賴以為生的意思! 【hâng-kau】行郊。商行(商館
台語: 1.【現時】,比較接近書面字的口語,一般口語說【tsit-ma2】,日語漢字是【只今】,或者漢字是【即今】。 2.古人的【食】,可以包羅萬象,譬如台語說抽菸,叫做【食薰】,喝茶叫做【食茶】!如果是液體可以說【lim】, 教典另外造形聲字「口+林」,其實用【飲】字即可! 日語課文:
猿は何処に居ますか? 猿は山に居ます 犬は何処に居ますか? 犬は門の側に居ます 猫は何処に居ますか? 猫は家の中に居ます 馬は何処に居ますか? 馬は玄関の前に居ます あの小屋の後に何か居りますか? あの小屋の後に豚か居ります あすこの垣の外に
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄘ和ㄙ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄓ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄒ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄑ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄊ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄈ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。此次排序為ㄆ和ㄇ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄘ和ㄙ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄓ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄒ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄑ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄊ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄈ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。此次排序為ㄆ和ㄇ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們