ねえ ふたりとも分かってたの
嘿 我們都瞭解
何度 心絡めても
無論多少次
將心繫在一起
日に日に
ほどけていった
赤色の糸
紅線日復一日
總會鬆脫
愛してる
愛してるなんて
我愛你
我愛你什麼的
言葉だけじゃ
やっぱダメみたいだ
看來光靠文字
是不行的
運命だと信じてた日々よ あぁ
我曾經相信
那是命運
的日子 ah
さようなら
珍重再見
カーステレオのラジオで
車上的音響流出
ふいに流れた
君が初めて教えてくれたあの曲
你第一次教我的那首歌
違う誰かの助手席で
在不知名的乘客座位上
寝たふりして
涙ごまかす夜
假裝入睡
掩飾淚水的夜晚
なにしてんだろう
你在幹什麼
懐かしい駅
ふたりの部屋
懷舊車站
兩人房間
過去が今を見えなくする
過去掩埋了現在
でもいつかね
まだ知らない色に染まって
但總有一天
我會染上一種
尚未知曉的顏色
誰かと溶けてゆくの
我正在和某人融為一體
その瞬間が きっと本当の終わり
那一刻肯定是真正的結局
私の痛い気持ちを
我痛苦的感受
ふたりのものだと勘違いしていた
我誤會它是屬於我們兩個的
抱きしめなきゃ
なにも分かんないのに
如果我不緊抱你(肉體上)
就什麼都不懂
愛してる
愛してるなんて
我愛你 我愛你什麼的
文字の重さは泡と同じだね
文字的質量和泡沫一樣
会いに行けば
未来は変わったかな
如果我去看你
未來會改變嗎?
背伸びしてばかりだった
也只是拉長身子(現在)而已
あなたの横にいると
當我在你身邊時
痛みも何より綺麗に見えたの
連痛楚都比任何事物美
私のものにしたくて
我想把它變成我的
靴擦れした気持ちと
連同起水泡的感覺
目を合わせられない
視線無法相觸及
ふたりで見た
あの映画は
我們一起看的
那部電影
今の私たちのことだったのかな
是不是講的
就是現在的我們
私たちは運命だと
本気で思い込んでたけど
我真的以為我們命中註定
本当は 長くいたから似てきてただけ
其實是我們在一起很久
才讓我們變得類似
私に夢が無かったら
如果我沒有夢想
もしもあなたと同じ夢を見てたら
如果我和你看到的是一樣的夢想
もしかしたら今でもふたりは
或許現在我們兩個至今也會
当たり前に
決まってたように
像是註定好好地
一緒に居られたかな なんてね
我想知道
我們是不是能在一起
未だに考えてしまうんだよ
到現在還是忍不住想到
友達にも
もうきっとなれないでしょう
我們連個朋友
都註定無法當了吧
最後の言葉は「またね」だったけど
即便最後一句話是
“下次見”
また なんてもう無いんだよ
恐怕也沒有 下次什麼的
バイバイ 遠くなるベイビー
再見 遠漂的寶貝
興味ないうるさいTVショー
沒興趣的吵雜電視節目
一緒にみて時間無駄にしても
即使我們一起浪費時間
君とならよかったよ
很高興和你在一起
あの夏にね くれたピアス
那個夏天你給我的耳環
「ずっとありがとう」って海に投げたの
我把它扔進海裡說
“謝謝你所做的一切”
忘れられる気がしたけど
雖然我覺得我有辦法忘記
思い出だけは
波も飲み込みきれない
唯獨記憶
波濤無法吞噬
心とけた過去は消えないわ
我無法抹去心中的過去
私に染み込んでいるあの口癖は
那個在我心中深根落地的口頭禪
あなたのものだったの
原本是你的呢
消えないで なんて願ってばかみたい
我覺得自己像個傻瓜希望它不會消失怎樣的
愛してる
愛してるなんて言っても
我愛你
即使你說你愛我
もう なにも動かないの
什麼都無法改變了
運命だと信じてた日々よ さようなら
告別那些
我曾相信是命運的日子