【唱兒歌學英語】♩♪ 磨耳朵、練嘴巴、動身體 ♩♪|12345 Once I Caught a Fish Alive

2023/11/25閱讀時間約 2 分鐘
Image by joakant from Pixabay
這首傳統兒童詩歌發源於英國,在1765年首次收錄於《鵝媽媽兒童詩歌集(Mother Goose's Melody)》。至今,其版本歷經過數次變更。
《鵝媽媽兒童詩歌集(Mother Goose's Melody)》,是一部著名英國兒童詩歌集,收錄了兒歌、童詩、童謠、搖籃曲、繞口令等,陪伴許多英語系國家小孩成長,幾近等同幼兒唱遊詩集。
這也是一首 1至10 數(算)數(字)兒歌童謠,可用以引導學習 1至10 的數字、數量及計數的概念。
抓魚數數,活捉一隻魚,然後又放生。至於為什麼要放走好不容易已經捕獲的魚?這是因為被魚咬了手指。哪隻手指被咬呢?右手小指被咬了。抓了又放,放了又抓……

          ⚉⚇⚉⚇⚉

【歌詞】
One, two, three, four, five                     Once I caught a fish alive                      Six, seven, eight, nine, ten                     Then I let go again
Why did you let it go?                     Because it bit my finger so                    Which finger did it bite?                      This little finger on the right
【單字】
  • Once 有次,有回
  • caught 抓住,捉到(動詞 catch 的過去式)
  • fish 魚
  • alive 活生生的
  • bit 咬(動詞 bite 的過去式)
  • finger 手指
  • bite 咬
  • little 小的
  • right 右手
【片語】
  • let go 釋放
  • little finger 小指
為什麼會看到廣告
Yao-Xiang Huang
Yao-Xiang Huang
我是一名來自雲林的偏鄉教育創新工作者,也是一個斜槓青年。我正在努力成為自己心中想要的模樣:「孩子的純真+青壯的勇敢+老者的慈悲和智慧」。內容創作聚焦方向:【我的多語自學之路】自學多國語言的歷程經驗心得感想,以及有關語言的一切。專注在多語學習,致力於雙語教學。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!