綁架愛麗絲 之 地下邏輯 113

閱讀時間約 1 分鐘

10 The lobster-quadrille / 殘酷的現實

龍蝦方舞

仿海龜唱歌的時候,獅鷲邀請愛麗絲試跳一段龍蝦方舞。

跳完舞後,仍然想著那首歌的愛麗絲問起鱈魚的事,但把她也嚐過鱈魚的衝動咽了下去。歌曲中,鱈魚催促蝸牛跑快一些,因為鼠海豚「踩」在鱈魚的尾巴上。喜歡思考的愛麗絲說,如果她是鱈魚,她便不會讓鼠海豚參與跳舞了﹕

「假如我是鱈魚,」

愛麗絲說,

「我會對鼠海豚 (porpoise) 說『請保持距離﹗』 不要和我們在一起!」
「他們有責任 (obligated),不得不讓他和他們在一起的,」

仿海龜說,

「沒有鼠海豚的地方,高明的魚都不會去。(No wise fish would go anywhere without a porpoise)」

愛麗絲非常驚訝地問:

「真的嗎?」
「當然,」

仿海龜說,

「哎呀﹗如果有一條魚來告訴我說他要出行,我當然會說『與什麼鼠海豚去﹖(with what porpoise?)』」
「你說的是『目的 (purpose)』」吧﹖」

愛麗絲說。

「我的意思就是我說」(I mean what I say)96

仿海龜答道。

在這場死亡之舞中,海中生物為鼠海豚所噬成為一種宿命。「Porpoise」和「purpose」(目的) 近音。「Obligated」指法律或道德上必行之事。卡羅在《愛麗絲奇境歷險記》中所呈現的暗黑心理,無過於〈龍蝦方舞〉一章。阿根庭小說家博爾赫斯 (Borges) 給予《愛麗絲奇境歷險記》的評語 —— 卡羅內心心處的「夢魘」—— 再次縈繞讀者腦際。

隨後還有幾節詩歌,胡鬧的表面之下訴說的仍是殘酷的現實。

沒有鼠海豚 (porpoise) 的地方,高明的魚都不會去 or 高明的魚不會無目的 (purpose) 地都處跑

沒有鼠海豚 (porpoise) 的地方,高明的魚都不會去 or 高明的魚不會無目的 (purpose) 地都處跑


__________

96 讀者可回顧第7章﹕〈 A Mad Tea-Party: 語言和意義〉。

-| 再往下跳 ﹏﹏﹏>

3會員
146內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 首先開設的房間是《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》。 隨後將陸續開設《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》和《上古漢語的邏輯結構》。 聯絡作者﹕[email protected]
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!