《燕堂即事》 北宋 · 邵雍
- 川上數峰青tshing,林間一水明bing5。
- 閑雲無定體, 幽鳥不知名bing5。
- 遊侣既非約, 歸期莫計程ting5。
- 錙銖人世事, 休強作威獰ning5。
【燕】是【宴】的假借,安逸、安閒。《說文》:「宴,安也。」《左傳·閔公元年》:「宴安酖毒,不可懷也。」唐·孔穎達·正義:「宴安,自逸,若酖毒之藥。」,燕堂是一個休息之所,也是安靜之地,坐在燕堂,眼望堂外,首聯寫眼前景,是一個靜態的山水畫,「峰青,水明」,給人一種寧靜致遠的平和心境。頷頸兩聯對仗,以「無定體,不知名,既非約,莫計程」等不確定性,既是強調隨興自性,也是興嘆萬物無常,尾聯點出,世間事多瑣碎微末,又何必露出爭強鬥勝的猙獰面孔,釐絲必較呢?! 尾句的「強」字,是仄聲位,應該讀kiong2! 「勉強」的意思。這句「休強」二字字典無辭,只能做「休止勉強」解!
《即事詩》,以當前事物為題材的詩。【即】,字典釋義「近,到,當下,立刻」,閩南語表達,「現在,目前」的語詞:
tsit-ma2,《教育部閩南語字典》寫「
這馬」,異用字裡,又用了「
即馬、這碼、職馬、這嘛」都是找不到正確漢字的「借音字」! 正確的漢字是,
即目,「近在眼前的」! 就是「現在,目前」!
目前,是不是跟【即目】一個意思呢?!! 【即目】的切音是 tsik-bak8, 尾塞音-k可以清化成-h, 進一步成為上聲ma2!
《
我的婆婆怎麼那麼可愛》(英語:
U Motherbaker)是2020年公視製作播出的家庭輕鬆喜劇! 特點是語言以台語(閩南語)為主! 兼雜以國語(普通話)作為口語音! 寬鬆來說也是方言戲的一種! 台灣自大陸移民,人口數大過原住民,故通行用語以福建,漳,泉,廈三種相近語為主,其中又以漳泉濫的廈門音為主要通行語,但1891年甲午戰敗後割讓台灣,日語以及日語漢字進入這個語系的大家庭,尤其是科學,近代術語等,再下來,1949年蔣介石政權播遷來台,以當時北方語音為主的所謂國語也參入其中,於是,在以台語為主要母語的家庭,其說話用語都是國台混雜,一如電影中所呈現的語音! 再如,新加坡出品的戲劇,它的口語就會參雜中文(漳,泉,廈,客,潮) 以及英文,馬來語等! 又譬如有部大陸影片,〔
人生大事〕, 絕大部分採用四川話,少數雜以普通話,其戲劇效果更是讓人耳目一新,大中華圈中,採用何種口語根本與戲劇的好壞無關,方言,往往更能代表一地一區的異風殊俗! 也更能體現方言的生命力,而方言本是中文的分枝,所謂殊途同歸,在共存共榮的混搭下,更能豐富語言的穿透力,增加人與人之間的溝通交流,君不見,在主流中文語彙中,不斷地加入方言的詞語,再再都是無縫接軌的擴大中文的語言資料庫,這不是互斥,而是互補。(後詳
蘑菇一例)。
戲劇,比諸現今本土教材的童謠,俗諺,更具有沉浸式教學的功能,在日常生活中,尋常對話間,一言一語,一字一句,都能深入母語的精髓,達到通徹到骨髓的語言表達能力!因此,善待方言的潛力,也是保存中華文明的殊途之一!
來探討劇中的幾個閩南語詞,參考愛奇藝的1.2.3.4集。
臭moo-moo:
第一集,11:45秒處。餅行趕作中秋月餅,結果抽水馬桶通道阻塞,糞水四溢,老闆娘說:「奈(何) nai3-e7, 臭moo-moo?」
- bong-bong