看影片學日文:約70年ぶりに復刻「パインアメ缶」 SNSで話題になりメーカーが限定発売

閱讀時間約 2 分鐘

中日字幕

見てください、奥の方までずっと列が続いています。

「今日は6時半から、朝の。」
「6時ちょっと前に来ました。」

請看,隊伍一直延續到到遠處。
「今天早上六點半開始。」
「快六點時來的。」

こんなに並ぶ皆さんのお目当ては:

「復刻のパインアメ缶です。」

那麼多人排隊的目標是:
「復刻的鳳梨糖鐵盒。」

今日、阪神が梅田本店限定で発売された復刻パインアメ缶。1951年から5年間販売されていたパイン飴のパッケージをリバイバルしました。実はこの商品SNSが切っ掛けで作られました。

今天,阪神的梅田本店限定販賣復刻版的鳳梨糖鐵盒。1951年起販賣,維持五年的鳳梨糖包裝再次重現。實際上,這個產品是社群媒體上的契機而製作的。

今年3月関東地方に住む女性が祖母の遺品整理をしていたところ、当時のアメの缶を見つけ製造元の会社に寄付したことでSNS上で注目されました。

今年三月住在關東的女性整理祖母遺物時,發現了糖果鐵盒寄給了原本的生產公司,而在社群媒體上受到了關注。

会社がお礼の書き込みをすると8万ものいいねが。

生產公司發布的感謝貼文得到了8萬個點讚。

この間が作られてからおよそ70年。パイン株式会社はこの間の復刻を決め,今日から阪神梅田本店で個数限定で発売されることになったのです。

上一次製造已經是約70年前。Pine公司決定再次製作,今天起在阪神梅田本店限量販售。

「お客様とのですね。あのこういった奇跡のお話をぜひ商品化して皆様にも知っていただきたいという思いから商品化させていただきました。」

「與顧客一起。哪樣奇蹟般的故事,希望能做成產品也讓大家知道,因此決定商品化。」

今日用意された整理券200枚は開店前に配布が終了してしまいました。

今天準備的200張整理券,開店前就發完了,

「買えました。すごいうれしいです。朝から並んだかいがありました。ここがキラキラしてて、すごい可愛い。」

「買到了。非常開心。一早來排隊值得了。閃閃發亮的很可愛。」

「あれが欲しかった、あのカンカンはもらうとして来たけど終わった。」

「想要那個,特地來買那個鐵盒但已經結束了。」

さらに、今回のイベントでは穴の空いたお菓子という共通点からクラブハリエとコラボレーションした、パイン味のバームクーヘンなどのスイーツも販売されていて。こんな写真映えする撮影スポットも用意されています。

然後,這次的活動與同樣都是中空甜點的 CLUB HARIE 合作,販賣鳳梨口味的年輪蛋糕等。還準備了這樣的拍照區。

話題を呼んでいる復刻パインアメ缶は来週月曜日まで個数限定で発売されるということです。

成為話題的復刻版鳳梨糖盒的限量販售到下週一為止。



單字

  • 切っ掛け(きっかけ):原因、動機
  • 書き込み(かきこむ):寫下、紀錄



2會員
82內容數
日本新聞影片分享,看新聞學日文,並掌握日本最新旅遊資訊。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!