< 本篇將依序介紹 >
很多人會問備審資料要怎麼準備?怎麼寫可以拿到更高分?在那之前要想想為什麼你要做備審資料,我認為有三個重要的核心價值:
① 讓評審老師簡單清楚認識你是誰、過去有什麼經驗、能力、成就。
② 過去的經驗如何與「所以我要去OO國家的OO學校」交換連結?
③ 去「OO國家的OO學校」交換可以讓你創造出什麼價值和影響力?
希望在交換學生徵選中贏過其他人,其實事前的準備可能是一年、兩年甚至以上,優秀的外語能力是最基本要求,專業領域能力才是能和他人競爭的工具。
如果你現在已經下定決心要出國交換,並且距離申請還有一段時間,那麼恭喜你可以依照這篇文章的方法慢慢累積出自己的優勢。如果你距離繳交備審資料只剩幾天,那麼這篇文章可以帶你快速掌握如何撰寫優秀的自傳讀書計畫,將你的經歷套用在我的成功模板中,相信也會加分不少。
備審資料可以分為自傳、讀書計畫兩個部分,每個部分約一頁到兩頁以內,雖然現在很多人可能會在意排版美觀,但我認為如果你的內容夠好其實用word簡單清楚的表現就足夠,我大學和碩士申請過兩次交換,當時想說日本的履歷就是講求清楚簡單,所以都用最基本的word格式並調整為1.5行距,皆順獲得日語組排名第一,並沒有遜色於花時間精心排版的同學,所以建議大家先用心在內容撰寫。
在開始撰寫之前請先想好下面這三點,若還沒完全決定好學校,可以先選擇一間比較能連結科系專業的學校來撰寫:
① 為什麼你必須去這個國家交換?務必想好除了「拓展國際視野」、「練習語言能力」之外的理由。
② 你想去哪一間學校的哪一個科系學習?為什麼?
③ 去到這間學校交換之後你有什麼計畫?
分為「個人特質」、「語言能力」、「專業技能」、「活動經歷」四個部分
一、個人特質
用一兩句話展現自己展現自己個性上的優點,並連結到並連結到想要去交換的強烈動機。
二、語言能力
寫出你考過的證照、參加過的任何會使用到外語的活動、課程、打工,例如自學日文多久、積極地使用哪些資源學習外語、申請過語言交換學伴、參加過學校的國際交流活動、結交過日本朋友。如果你是申請到日本交換,除了日語能力之外英語的相關經驗能力也可以寫出來。最後再用一句話總結自己擁有足夠的語言能力,並能在國外使用語言能力去鑽研專業領域知識。
三、專業技能
描述你科系的專業是什麼,如果有的話可以具體提及目前有著手什麼研究題目,或是預期要做什麼畢業專題,舉例出這個國家有什麼該領域的專家(具體寫出名字),並連結到所以我要去「這個國家的這間學校的這個科系」交換的理由。
四、活動經驗
如果你曾跑過什麼社團或辦活動並且能連結到國際交流,那麼可以在這個段落描述,如果沒有的話著重在前三部分即可。不需將所有的社團活動經驗寫出來,只需要一兩個最重要精華的就好,記得備審資料內容要精簡講重點、不要冗長。
五、優良事蹟
在自傳後我附上一頁優良事蹟的表格,統整過去所有的得獎紀錄、活動紀錄、志工經驗等,讓評審老師看出你是個積極進取的人(?)這個部分非必要,但如果你有很多相關紀錄可以用表格列出。
以表格方式分為「短期」、「中期」、「長期」,並列出具體目標。
短期:出國之前的準備,例如完成論文口試、持續訓練語言能力、考到什麼證照
中期:去交換的期間計畫要做什麼,可以分為課業、生活兩個面向去寫。課業的部分可以到預計交換學校科系的官網查詢課表,列出三四堂感興趣的課程名稱,簡單說明為什麼想上這些課程。
長期:結束交換後要做什麼,如何將交換期間所學的運用在工作或研究上,例如未來職涯規劃、升學規劃。
以下是碩士申請交換時使用的備審資料,因為是基於大學時使用的自傳和讀書計畫去修改,增加一些畢業後的工作經驗和碩士的學術活動參與,老實說一開始並沒有期望會拿到日語組第一名次,結果沒想到從以前到現在的努力都一點一點累積起來,最終獲得意料之外的成果,看到審查結果的當下真的很感動也很不敢置信(淚
一、自傳
自傳的部分我選擇筑波大學作為本次申請的目標,雖然最後因其他因素考量選擇其他學校,不過申請資料和最終志願填寫不一樣是沒有關係的!
因為沒有特別的排版設計,所以使用mac內建的PDF加註功能把優勢經歷畫上重點,灰色的部分基於個人隱私不公開該內容。由於我有比較多的獲獎紀錄和活動經驗,因此額外整理成一頁表格列出「優良事蹟」。
二、讀書計畫
前面簡單講述自己的出國動機,建議可以與專業學科領域連結,下方將短期、中期、長期計畫用表格列出。中期計畫的部分,強烈建議可以上日本學校的網站找計畫去交換系所的課表,實際列出幾個感興趣的課程,撰寫的同時也可以讓自己更清楚這間學校所提供的課程是否有符合自己的期望或未來規劃。
三、英日文版本自傳與讀書計畫(雖然非必要,但是要衝高排名很必要!)
申請日語組的時候可能有好幾位同學都是N2, N1,因此要證明自己比其他人有更良好的語言能力,準備一份外語版本的自傳與讀書計畫是不可或缺的!
寫完後我請日本朋友、日文老師分別幫我看過修正文法和提供建議,雖然現在網路翻譯工具很方便,但其實依然會有許多語句不通順或語氣錯用的地方,因此寫完後一定要請專業的夥伴幫幫看看!
*翻譯工具的部分可以使用DeepL輔助,比較不建議直接把整篇中文丟給Chat GPT,翻譯軟體只是幫助你準備起來比較快速,實際還是需要一句一句自己修正,整篇文章的語氣才能前後一致。
雖然備審資料中我的目標是寫筑波大學,但後來考量到其他因素就沒有選擇這間。不過建議可以備審資料和最後填寫的志願一致,因為在跑後續日本大學的申請流程時,有些學校又會要求提供英日文讀書計畫等等,這時候就不需要再辛苦產出一份了~
祝福看到最後的各位,都可以申請到想要去的學校(◍˃̶ᗜ˂̶◍)ノ"
也歡迎追蹤hoho東京留學女子,日後會繼續分享東京交換、日本相關的文章!
★Instagram:https://www.instagram.com/zhannie331