對於英文初學者來說,近義詞是經常被忽略的重點。和中文一樣,根據不同場合的需求,就會有相對應英語詞彙!
同樣都是對於氣味的形容,該如分辨各個近義詞適用的場合呢?
此篇文章中,工作坊統合了這些近義詞的差異處,並用實例帶你們認識實際運用的例子!
Smell 聞、氣味
常用型態:名詞、動詞
解釋:用途廣泛,且為中性用詞,無特定使用在「香味」或「臭味」的形容。
- 範例(名詞):
The smell of fresh flowers filled the room.
鮮花的香氣充斥著整個房間。
- 範例(動詞):
She could smell the delicious aroma of freshly baked bread as she walked past the bakery.
經過烘焙坊時,她能夠聞到剛出爐麵包的新鮮香氣。
Odor 氣味
常用型態:名詞
解釋:通常用以描述「清楚明顯」、「容易感受到」的氣味,亦為中性用詞,無特定使用在「香味」或「臭味」的形容。
- 範例:
There was an unusual odor in the air after the rain.
雨後的空氣有股奇怪的氣味。
Scent 香氣
常用型態:名詞
解釋:常用以形容令人愉悅的香味,尤其源自於「自然」的氣味。
- 範例:
The scent of lavender filled the room.
薰衣草的香氣充斥著房間。
Perfume 香水、薰
常用型態:名詞、動詞、形容詞
解釋:除了直指香水外,也可以變化語詞型態,強化/點綴其他香氣的描述。
- 範例(名詞):
She wore a delicate perfume that lingered in the air.
空氣中飄著她身上的淡淡香水味。
- 範例(動詞):
She perfumes her wrists with the subtle fragrance of jasmine oil.
她用淡雅的茉莉花香油薰香手腕。
- 範例(形容詞):
The air was filled with the perfume scent of blooming flowers.
空氣中彌漫著盛開花朵的迷人香氣。
解析:雖然 scent 也是形容香氣,但 perfume 強化了「香氣」的感覺。
Fragrance
常用型態:名詞
解釋:用以形容「香氣」,來源不限於「自然」或「非自然」。
- 範例:
The fragrance of the blooming roses perfumed the garden.
盛開的玫瑰香氣熏染著花園。
Aroma 香氣
常用型態:名詞
解釋:多用以形容「香味」,尤其源自於「食物」。
- 範例:
The aroma of freshly brewed coffee greeted us in the morning.
新鮮的現煮咖啡香氣在早晨迎接我們。
了解不同近義詞的差別後,趕快把他們套用到你的英文寫作功力上吧!
如果你有想了解的英語相關問題,直接留言告訴工作坊!
