【カバンに入(はい)らない】
A:你這個包包滿可愛的
B:因為很可愛所以買的,但是它「放不下A4檔案夾」
當想要用日文表達「放不下A4檔案夾」時可能腦中會出現「不能放A4檔案夾」而很想用「入れる/入る」的可能形吧??
在這之前我們先簡單了解一下日文動詞可能形的用法
---------------------------------------------------------------------------------
※五段動詞(一類動詞):動詞第五變化(假定形)+る
例:書く→書ける 読む→読める
※上下一段動詞(二類動詞):動詞第一變化(動詞原形去掉る+られる)
例:起きる→起きられる 食べる→食べられる
※サ行、カ行變格動詞(三類動詞)
例:する→できる 来る→来られる
※通常可能形會用來表示
1.環境可能、環境是否允許
例:ここはたばこが吸えます。(這裡可以抽煙)
ここは冬になるとスキーができます。(這裡一到冬天可以滑雪)
2.動作者是否有能力
例:私は小説が書けます。(我會寫小說)
私はさしみが食べられます。(我能(/敢)吃生魚片)
-----------------------------------------------------------------------------------
從可能形表示的第2個意思我們知道只要動作者的手沒有問題,動作者應該就有能力把檔案夾放進包包裡。但如果是A4檔案夾本身就比包包大了兩倍以上,就算是動作者具備把檔案夾放進包包的能力,檔案夾就是放不進小小包裡,這時問題就不會是出在人身上。
既然問題不是出在動作者的能力上,要表達「放不下A4檔案夾」時,就不會用「入れ+可能形+否定」的形式。
問題出在東西上,這時日文習慣會用自動詞表示,無關任何能力,所以開頭的「放不下A4檔案夾/不能放A4檔案夾」會用自動詞「入る」的否定形來表達。
A:そのかばん、かわいいね。
B:かわいくて買ったんだけど、A4のファイル入らないのよね。
我想要一個放得下A4檔案夾的包包
A4のファイルが入るカバンが欲しいな。。。