《詩經·衛風·木瓜》:”投我以木瓜,報之以瓊琚。”
中國古代的木瓜,不是今天我們吃的木瓜,我們吃的木瓜是原產南美洲的番木瓜。
投有拋、擲的意思,如果用今天的木瓜丟人,可能會受傷。詩中的木瓜體積一定不大,重量也輕。
詩經中提到的木瓜,是指榠楂。
榠楂的果實,古稱「木李」,也就是詩中的木瓜。
「木李」有點像蘋果,果肉是酸的。
下面文字、圖片,截取自網路文章:”《詩經》中的「投我以木瓜」,是我們現在吃的木瓜嗎?”
”詩經中木瓜,又名榠楂(mínɡ zhā),落葉小喬木。原產我國,果質堅硬,長期散發香氣,在古代被用作空氣清新劑,水煮後可食用。果實、種子、根、枝葉均可入藥。分布於華中及西北各省。”
原文網址:https://kknews.cc/culture/p2bb9oz.html