付費限定

「on the wind」是什麼意思

更新於 2024/06/12閱讀時間約 3 分鐘
raw-image


今天要用這個片語教兩個有趣的英文慣用句。




dance on the wind
隨風飛舞

我們可以在很多影視作品中看到落葉(leaves)隨風飛舞的唯美畫面,這就可以用dance(跳舞) on the wind(風)表達出來。這裡的介係詞「on」是什麼意思呢?


還記不記得搭火車的英文怎麼說?有兩種說法喔,我們快速複習一下。


I rode(搭乘) a train(火車) here(這裡). 【ride的過去式動詞是rode】

= I came(前來) here on a train.

我搭火車來這裡。


這裡的「on a train」字面上說「在火車上面」,其實就是人坐在火車上,也就是搭火車。


所以用同樣的邏輯,落葉隨風飛舞的英文,就是把風當作交通工具,落葉像乘著風(on the wind)一樣飄舞(dance)起來。這種講法很傳神又很有趣,還有點文青呢。


The leaves are dancing on the wind.

落葉正隨風飛舞。


raw-image



我們還可以把落葉替換成傳單(flyer)、花朵(flower)、樹枝(branch)、音符(note),隨你活用喔。






catch one's scent on the wind

以下為訂閱者專屬閱讀內容



以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1351 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
「你不懂啦!」「你根本沒概念!」,像中文這種很強烈怨懟別人不懂的語氣,要用什麼樣的英文句型講出來才對味呢?這篇要教你兩個超好用的!
「你有什麼什麼資格、你憑什麼講我?」知道老外習慣用什麼句型,就能用道地英文向人嗆這句話。
聽不清楚人家講什麼?不同場合下有不同問法。輕鬆的場合卻問得好嚴肅,有點憋扭;該正經時卻又講得太口語,哎呀有點白目。還有,老外有時叫你"倒車",不是真的要你打R檔倒車入庫,到底怎麼回事?這篇見詳解。
「唉呦很跩喔」、「很『秋』哦」,中文的跩和台語的秋,可以形容人很得意有自信又有點霸氣。就這麼剛好英文的own這個字可以傳達出這種fu。想知道怎麼使用嗎?這篇用超白話讓你秒懂。
要告訴死黨、閨密那個某某誰「超哈你的」,除了只用全世界無人不知的「like」這個單字外,還有其他更實用和活靈活現的各種說法,更能表達出「哈」的語感。透過這篇一次打包學起來。
應徵工作的英文自傳、面試自我介紹、新人自我介紹常講到轉行的經歷,英文都怎麼講最貼切?還有,連「被唱歌耽誤的演員張學友」和「被演戲耽誤的歌手許光漢」這樣的標題,竟然也可以用英文表達出來!?轉換跑道的6種英文講法,都在本文中全收錄。
「你不懂啦!」「你根本沒概念!」,像中文這種很強烈怨懟別人不懂的語氣,要用什麼樣的英文句型講出來才對味呢?這篇要教你兩個超好用的!
「你有什麼什麼資格、你憑什麼講我?」知道老外習慣用什麼句型,就能用道地英文向人嗆這句話。
聽不清楚人家講什麼?不同場合下有不同問法。輕鬆的場合卻問得好嚴肅,有點憋扭;該正經時卻又講得太口語,哎呀有點白目。還有,老外有時叫你"倒車",不是真的要你打R檔倒車入庫,到底怎麼回事?這篇見詳解。
「唉呦很跩喔」、「很『秋』哦」,中文的跩和台語的秋,可以形容人很得意有自信又有點霸氣。就這麼剛好英文的own這個字可以傳達出這種fu。想知道怎麼使用嗎?這篇用超白話讓你秒懂。
要告訴死黨、閨密那個某某誰「超哈你的」,除了只用全世界無人不知的「like」這個單字外,還有其他更實用和活靈活現的各種說法,更能表達出「哈」的語感。透過這篇一次打包學起來。
應徵工作的英文自傳、面試自我介紹、新人自我介紹常講到轉行的經歷,英文都怎麼講最貼切?還有,連「被唱歌耽誤的演員張學友」和「被演戲耽誤的歌手許光漢」這樣的標題,竟然也可以用英文表達出來!?轉換跑道的6種英文講法,都在本文中全收錄。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
【李婉如/ 報導】隨著千禧世代消費者,正式成為消費階層的主力客群,許多傳統品牌開始順應時代潮流,紛紛呈現「年輕化」與「個性化」的態勢,過往被年輕世代,視為熟齡限定的高爾夫,開始湧入大量年輕新血投入,引領高爾夫服飾產業,開始呈現「時尚化」的趨勢,同時順應全球極端氣候,「高機能」+「極舒適」的高爾夫
生活實驗一百 不用再踩煞車, 也不需要油門, 熄火就讓它熄火。 換一個方式保養, 永遠不是老爺車。 動作先到位,覺知會跟上, 猜一部片名? 沒事碎碎念,碎碎念沒事, 心口合一再啟動就好的蟻人。
時間是一個夢 還是一條通往夢的道路 把昨日和熟悉的一切向後拋 去和未知的美好,不期而遇 你期待見到怎樣的風景 路上那些無法被複製的片刻 和偶然的相遇 都成了日常的吉光片羽 都成了 一部分的我 彎到之後 就是那年夏天的海 是那年秋天的夜 是一直一直 想念的遠方 讓自己走的夠遠 你才知道什麼是孤獨
Walk in Darkness - 意大利 不知名出處,只有女主唱露臉的一支自2015年開始的Symphonic Metal/Gothic Metal的樂團。超神秘的一支樂團。從來沒有歌詞等等的發佈。這支歌:【On the road to Babylon.】 Babylon 廣義解釋,不作翻譯了
Thumbnail
On The Other Hand 您是否曾經覺察,某些在日常中習以為常的實踐,實際上是被給予的意識?但因為它們過於自然,以至於我們很難發現那個意識的存在,於是,持續做著習以為常的決定,不問所以呢? 計劃藏有幾顆彩蛋,為要獻給願意將心思放在不那麼「檯面上」的您。
Thumbnail
某些被給予的原則,被徹底貫透在日常的實踐裡,以至於人們覺察不到它們的存在,因此也就不會對它們進行審查。 「習以為常,並順勢將慣常視為真理」的這種習慣/狀態,比你我認知還更為頻繁地發生在生活中。但,真實並不總是你習慣的那個現實。習以為常──誤將「常相」習慣性地視為「真相」。
Thumbnail
我和我所幫助的人們,每個人都在這條路上,因此取名為《On the Way》。 三個聲部的大提琴,就像我們遇到的同好或伴侶,有時候一路上有人相伴,有時候孤零零的只有一個人走下去。 然而低音的撥弦和烏克麗麗,象徵著這是一條永無止盡的路。
Thumbnail
「母親節大優待,龜鹿二仙膠打八折,伸最後九組,需要ê朋友趕緊扣電話,現在咱來聽一首由林小姐所點ê國語歌曲『不只是朋友』……」
Thumbnail
阿宏決定報警,他不想惹上任何麻煩,何況現在還在假釋期間。他漠然的說:「林小姐,我幫妳叫救護車,把地址給我。」林小姐不願意給,開始斷斷續續說起和男友分手的過程。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
【李婉如/ 報導】隨著千禧世代消費者,正式成為消費階層的主力客群,許多傳統品牌開始順應時代潮流,紛紛呈現「年輕化」與「個性化」的態勢,過往被年輕世代,視為熟齡限定的高爾夫,開始湧入大量年輕新血投入,引領高爾夫服飾產業,開始呈現「時尚化」的趨勢,同時順應全球極端氣候,「高機能」+「極舒適」的高爾夫
生活實驗一百 不用再踩煞車, 也不需要油門, 熄火就讓它熄火。 換一個方式保養, 永遠不是老爺車。 動作先到位,覺知會跟上, 猜一部片名? 沒事碎碎念,碎碎念沒事, 心口合一再啟動就好的蟻人。
時間是一個夢 還是一條通往夢的道路 把昨日和熟悉的一切向後拋 去和未知的美好,不期而遇 你期待見到怎樣的風景 路上那些無法被複製的片刻 和偶然的相遇 都成了日常的吉光片羽 都成了 一部分的我 彎到之後 就是那年夏天的海 是那年秋天的夜 是一直一直 想念的遠方 讓自己走的夠遠 你才知道什麼是孤獨
Walk in Darkness - 意大利 不知名出處,只有女主唱露臉的一支自2015年開始的Symphonic Metal/Gothic Metal的樂團。超神秘的一支樂團。從來沒有歌詞等等的發佈。這支歌:【On the road to Babylon.】 Babylon 廣義解釋,不作翻譯了
Thumbnail
On The Other Hand 您是否曾經覺察,某些在日常中習以為常的實踐,實際上是被給予的意識?但因為它們過於自然,以至於我們很難發現那個意識的存在,於是,持續做著習以為常的決定,不問所以呢? 計劃藏有幾顆彩蛋,為要獻給願意將心思放在不那麼「檯面上」的您。
Thumbnail
某些被給予的原則,被徹底貫透在日常的實踐裡,以至於人們覺察不到它們的存在,因此也就不會對它們進行審查。 「習以為常,並順勢將慣常視為真理」的這種習慣/狀態,比你我認知還更為頻繁地發生在生活中。但,真實並不總是你習慣的那個現實。習以為常──誤將「常相」習慣性地視為「真相」。
Thumbnail
我和我所幫助的人們,每個人都在這條路上,因此取名為《On the Way》。 三個聲部的大提琴,就像我們遇到的同好或伴侶,有時候一路上有人相伴,有時候孤零零的只有一個人走下去。 然而低音的撥弦和烏克麗麗,象徵著這是一條永無止盡的路。
Thumbnail
「母親節大優待,龜鹿二仙膠打八折,伸最後九組,需要ê朋友趕緊扣電話,現在咱來聽一首由林小姐所點ê國語歌曲『不只是朋友』……」
Thumbnail
阿宏決定報警,他不想惹上任何麻煩,何況現在還在假釋期間。他漠然的說:「林小姐,我幫妳叫救護車,把地址給我。」林小姐不願意給,開始斷斷續續說起和男友分手的過程。