「唉呦很跩喔」、「很『秋』哦」,中文的跩和台語的秋,可以形容人很得意有自信又有點霸氣。就這麼剛好英文的own這個字可以傳達出這種fu。想知道怎麼使用嗎?這篇用超白話讓你秒懂。
own當作動詞時,意思是「擁有、持有...的所有權」,當老闆或掌控慾很強的另一伴對你說 I own you,別用中文的理解誤以為是「我擁有你在我身邊」。這句英文沒這麼浪漫,因為它其實是說「你這一身都是我的,你要聽話」,所以own這字帶有支配性,帶一點霸氣。
同樣邏輯,I own this(這個) house(房子) 就是我是這間房子的持有人,不是你的也不是別人的。
了解這個核心概念後,以下我要用own來教大家怎麼講出「跩」的霸氣和自信。
「跩」在英文的其中一種講法是「在做某件事情時,好像這件事是完全屬於自己的,沒任何顧忌,可以大喇喇地想怎麼做就怎麼做」。
例如當我跳舞跳得很跩的時候,看起來就好像這支舞根本就是我編的、我創作的一樣,就像是(like)我(I)擁有(own)它(it,指跳舞),能隨意支配它,愛怎麼跳就怎麼跳。這種狀態在旁人眼裡就是有自信的霸氣,夠跩。
Whoa(哇哦), you are dancing(跳舞) like you own it.
哇哦你跳舞這麼跩啊。
A: Hey(嘿), I don't know(知道) you are that good.
嘿,我都不知道你那麼厲害餒。
B: I'll tell(告訴) you what - I own it!
我跟你講......大爺就是跩!
就這樣,是不是超簡單的!但等等,英文的講法怎麼可能只有那麼少。下面我還要再介紹三種口語超好用的講法,最後再同場加映另一個比own更跩更潮的單字。👇️👇️👇️