「你剛剛說什麼?」的英文4種問法

raw-image

聽不清楚人家講什麼?不同場合下有不同問法。輕鬆的場合卻問得好嚴肅,有點憋扭;該正經時卻又講得太口語,哎呀有點白目。還有,老外有時叫你"倒車",不是真的要你打R檔倒車入庫,到底怎麼回事?這篇見詳解。




Come(來) again(再次). = Say(說) what(什麼)?

你說啥?再講一次

come again這句有點狡猾,它最少有3種不同意思,你要看當下遇到的場合和講話的前後文來判斷意思喔。

如果老外對你(或者是心愛的寵物也可以)伸出手,然後把手指往內擺,叫你come again,就是要你上前幾步「再過來我這」。或是朋友來拜訪你後覺得意猶未盡,你可以邀請對方下次come again再來。

如果你和老外打架單挑,打得不分軒輊,老外這時叫你come again,是某種挑釁,要你「再來出招啊」。

raw-image

再來就是我今天要講的。如果你講完話,老外一臉疑惑說come again (再來一次),是要你重複剛說的話。不過這用法偏口語,如果要對著不夠熟的上司講come again,請三思哦。


A: Get(獲得、拿給...) me that milk(牛奶).
A: 把那瓶牛奶拿給我。

B: Come again?
B: 你說啥再講一次。

A: I said(說了), get me that milk.
A: 我說你把那瓶牛奶拿給我。




I didn't get(聽到) that. What did you say?

我剛沒聽到,你剛說了什麼?

如果怕前面的講法太口語,這個講法就比較中規中矩。先說明自己沒聽見,再來問對方講了什麼。


A: Could you offer(提供) me some(一些) freebies(贈品) if(如果) I buy(買) this(這個)?
A: 我買這個的話,你可以給我一些贈品嗎?

B: I didn't get that. What did you say?
B: 我剛沒聽到,你說了什麼?




下面我還要再介紹兩個在國外常用,而許多國人不知其實超好用的講法。最有趣的是竟然可以用「倒車」來叫別人重複講過的話。👇️👇️👇️


raw-image




如果喜歡我的文章,懇請在我的沙龍「外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈」頁面按「 + 加入」鈕,追蹤新文章與討論區貼文。歡迎在沙龍頁面訂閱種子學生方案,解鎖付費文章並給我創作動力和生活支持。或順手給愛心幫助我評估文章的市場反應喔。

以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1936 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘英文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!