日文「ので」用法與注意事項

日文「ので」用法與注意事項

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
raw-image

A.「ので」表示前項是後項的理由。


1)きょうは月曜日なので美術館は開いていません。

  (今天是星期一,美術館沒有開門。)


2)この町は観光地ではないので、ホテルが少ないです。

 (這個城市不是旅遊勝地,所以飯店很少。)


3) (聽導遊說明時)

  周りがうるさいので、よく聞こえません。もう少し大きい声で話してください。

 (因為周圍很吵,所以聽不清楚。 請你用再大一點的聲音說話。)


4)日光では紅葉がとてもきれいだったので、写真をたくさん撮りました。

 (因為日光的紅葉很漂亮,所以拍了很多照片。)


5)道がわからなかったので、交番で聞きました。  

 (因為不知道路,所以在派出所詢問了。)

6)A:ここ、「富士見が丘」というんですか。

   (這裡叫「富士見丘」嗎?)

B:ええ、昔はここから富士山がよく見えたので、「富士見が丘」という名前

  になったんですよ。今は、建物でほとんど見えませんが。

 (是的,以前從這裡可以看到富士山,所以叫「富士見丘」。 現在因為建築物

  幾乎看不見。)


●「ので」不能接在「だろう」「でしょう」的後方。

●「ので」和其他敘述理由表現的差異

S1のでS2  ・後方的句子是現實的行動和狀況。

       ・後方的句子是意志性的表現時,緩和說話者的想法、意志,給人禮貌的

感覺。

S1からS2  ・後方的句子是說話者的意志和想法。


S1(A/AN/V)てS2  ・前項在後項之前發生。

           ・後項是前項的當然結果。 沒有說話者的意志性表現。

NでS2   ・名詞多為負面結果。

      ・後項是名詞的當然結果。 說話者的意志性表達是不可能的。


*意志性的表現,是指委託(「Vください」等)、意志(「Vようと思います」等)、願望(「Vたいます」等)、邀請(「Vましょう」等)、禁止(「Vてはいけません」等)。


例  混んでいたので、ジェットコースターに乗るまで1時間待ちました。

  (因為人很多,所以在坐雲霄飛車之前等了一個小時。)


  もうすぐ出発しますから、急いでください。

  (馬上就要出發了,請趕快。)


  雨が降って、ピクニックが中止になりました。

  (因為下雨,野餐取消了。)


 事故で高速道路が渋滞しました。

  (由於事故,高速公路塞車了。


○也有使用「敬體+ので」的情况,但使用的場合有限,是相當禮貌的表達。

例 (在旅遊諮詢中心)

  A:すみません。市内の地図がほしいんですが。

    (不好意思。 我想要市內地圖。)

  B:あちらの机の上にありますので、ご自由にお取りください。

  (在那邊的桌子上,請隨便拿。)

avatar-img
⛩️ISSA先生の日本語オンライン教室🗾
62會員
228內容數
大家的日本語第1課到第25課的文型資料庫
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
本文介紹了日文文法中「までに」的用法,以及「までに」和「まで」之間的區別,並提供了多種例句作為說明。
-「を」は、Nが動作の起点や出発点であることを示す。 ・”を”表示N是動作的起點或出發點。 1)わたしは 毎朝 7時に うちを 出ます。 我每天早上7點從家裡出來。 2)駅の前で バスを 降ります。  我在車站前下公車。 3)成田空港で 飛行機を 降りて、ホテルまで タク
-「を」は、Nが移動のときの通過点であることを示す。 ・“を”表示N是移動時的通過點。 1)このバスは 東京大学前を 通って、東京駅まで 行きます。 這輛公車經過東京大學前,到東京站 -「を」は、Nが移動の経路であることを示す。 ・“を”表示N是移動路徑。 2)A:長い橋
本文介紹了日文文法中「までに」的用法,以及「までに」和「まで」之間的區別,並提供了多種例句作為說明。
-「を」は、Nが動作の起点や出発点であることを示す。 ・”を”表示N是動作的起點或出發點。 1)わたしは 毎朝 7時に うちを 出ます。 我每天早上7點從家裡出來。 2)駅の前で バスを 降ります。  我在車站前下公車。 3)成田空港で 飛行機を 降りて、ホテルまで タク
-「を」は、Nが移動のときの通過点であることを示す。 ・“を”表示N是移動時的通過點。 1)このバスは 東京大学前を 通って、東京駅まで 行きます。 這輛公車經過東京大學前,到東京站 -「を」は、Nが移動の経路であることを示す。 ・“を”表示N是移動路徑。 2)A:長い橋
本篇參與的主題活動
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去
東京一棟45年歷史公寓的房東將租金調漲近三倍,引發住戶不滿。新房東A公司為一家疑似空殼公司,似乎想以高租金驅逐住戶。文章探討了日本租賃法律對房客的保護,以及房東不合理漲價的案例,並提及該地區的都市再開發計畫。
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去
東京一棟45年歷史公寓的房東將租金調漲近三倍,引發住戶不滿。新房東A公司為一家疑似空殼公司,似乎想以高租金驅逐住戶。文章探討了日本租賃法律對房客的保護,以及房東不合理漲價的案例,並提及該地區的都市再開發計畫。