喵喵叫還是ㄋㄧㄚㄋㄧㄚ叫? 友友們印象中的貓貓是怎麼叫的呢?饅饅公司樓下有隻野貓整天叫還會擋人走路😆 雖然幾乎每個國家都有同類的動物,像貓貓狗狗這種,但根據不同地方的語言,可能會賦予同樣動物不同的聲音喔,那到底是動物的叫聲不同,還是人聽到的聲音不同呢? 每一種語言都建立於一套語音系統上,語言系統決定了使用什麽音素,還有該如何將它們搭配在一起,比如表現動物叫聲的擬聲詞,就是一種人為創造出來的詞,即使是想要表現同種動物的聲音,也會受到語言音素的影響而有差別。 根據語言學家指出,像日語單詞從不以"qu-"音開頭,所以鴨子叫,日本人說ga-ga而不是quack quack(英語);而中文單詞不能以"f"音結尾,所以狗狗叫,我們說汪汪而不是woof woof(英語) 從一種語言的動物擬聲詞中,還可以了解不同國家的文化,比如瑞典語中有麋鹿叫聲的擬聲詞"broel",其他語言就沒有,這是因為瑞典是麋鹿密度最高的國家,瑞典人聽到麋鹿叫的幾率很高;而在俄語中,對狗狗叫聲有多種不同的擬聲詞,像gav-gav、guf-guf、hav-hav等,可見狗狗在俄羅斯擁有重要地位~你也有多重人格嗎? 大學修過一門課,期末要用全英文報告,饅饅是I人,多少還是有點緊張ㅎㅎ 但不知道為啥那天講的超順,教授規定講15分鐘就行,結果我直接講滿一堂課,就講英文的時候不是本來的我(?),像在演別人的那種感覺,友友們有同感的嗎🤣 其實這是有理論解釋的喔,可以分為3個面向: 1.溝通與言語 學習語言是為了對談交流、傳遞訊息,在不同的語境中,可能使用不同的語言風格和社交策略,一步步與他人建立聯繫,並形成自己的社會角色。 在非母語環境中,人們更傾向於調整自己的表達方式以適應當地文化、提高溝通效果。 2.社會與文化 人類會通過語言選擇、口音、語速等因素來 表達社會認同,並與特定族群建立或斷絕聯繫,一個人在使用非母語時,可能會改變語言使用和交際方式來適應新的文化環境,導致在不同語境下會表現出不同的人格特徵。 比如韓語文化是正襟危坐的態度,韓劇中就常聽到습니다/思密達結尾的詞;日語文化禮貌謙遜,避免衝突,敬語也是多樣繁雜;英語文化則直接開放,崇尚自由與個人自主性;而漢語文化強調人與人間的關係,習慣互相幫助。 3.心理與認知 使用非母語進行交流時,人們可能更強烈的受到新身份的壓力,想盡快融入群體,就會受到新文化中的邏輯思維和情感表達方式影響,展現出更適應當地社會期望的社會性自我。 舉例來說,中文和英文反問句的回答就不一樣,中文問:你不開心嗎?回答:不,我很開心;英文則是:Aren't you happy?No. I'm not happy.中文回答"不"是否定提問的負面狀態;英文回答"No"則是肯定提問的負面狀態~說那麼多跟沒說一樣? 友友們聽過"廢話文學"嗎?比如以下這段開會時的老闆語錄ㅋㅋ "嗯嗯這個嘛...我想說的是,關於這個項目,我們需要...嗯...進一步的啊,去深入了解它,然後啊,嗯...才能做出更好的決策,這個...各位明白我的意思吧?" 就是說了一大堆,但又什麼都沒說,這是因為這段話充斥著大量的"話語標記"~ 這是指在話語中通過標示話語之間的連貫關系,來解釋話語命題意義的字詞或短句,它們並不傳遞概念或信息,而是對話語的理解起到引導、標記的作用,不只是中文,各種語言都廣泛存在,是日常會話中不可或缺的一部分。 話語標記主要有以下3個功能: 1.語篇銜接:有助於形成語篇的連貫性與條理性,使話語更流暢、易於理解。 2.提示:能夠指示前後話語之間的關係,比如轉折、因果、遞進等,同時提醒聽話者注意後續話語的內容。 3.語用功能:比如接續對話、標記會話的頭尾、表達說話者的立場和情感等。 雖然說是廢話文學,也是有優點的,至少聽著很有趣,只要掌握好說廢話的場合、時間及對象就沒事拉~ 想到以前饅媽問過饅饅一句:欸妹妹妳吃這個橘子棒棒糖是什麼口味的呀?聽完整個無語哈哈很愛尬聊的媽媽( ̄▽ ̄)