冷門小知識分享 - 語言篇(3)

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
  • 沒有顏色的語言? 不知道友友們有沒有也這樣想過,就是為什麼要叫紅色是紅色,而不是藍色勒?顏色真的存在嗎?還是只是人類下的定義而已,跟時間一樣| ᐕ)⁾⁾ 人類的眼睛可以感知大約100萬種顏色,但語言中用來描述這些顏色的詞卻很少。 所謂的"基本顏色詞",是指在特定語言中使用頻率較高的顏色,這常作為衡量語言在處理顏色方面的差異。 比如英語,有11個基本顏色詞:黑(black)、白(white)、灰(gray)、棕(brown)、紅(red)、粉(pink)、橘(orange)、黃(yellow)、綠(green)、藍(blue)、紫(purple) 根據研究,所有語言中最基本的顏色,都遵循固定的順序,而如果一種語言中只有2個有關顏色的詞,就會是黑色和白色;如果有第3個詞,那會是紅色;再之後出現的總會是綠色和黃色,接著是藍色,最後是棕色~ 生活中我們總習慣用各種顏色來形容東西,但在非洲某些地區,卻只有2個詞用來區分顏色,比如巴薩文中,ziza代表白色、黃色、橙色、紅色,hui則代表黑色、紫色、藍色、綠色;丹尼文中,mili代表冷色或深色(藍綠黑),mola代表暖色/淺色(紅黃白) 而巴西亞馬遜的皮拉罕語中,甚至沒有顏色詞!但他們並不是看不見顏色,只是不使用固定術語描述而已,是用比較的方式來表示 ,像紅色的話,他們會說"像血一樣",綠色,會說"像樹一樣"~ 有人統計過,大部分的語言都傾向擁有更多將更多形容暖色的詞,這也使不同文化間對暖色的交流更相似(可能大家都喜歡溫馨的感覺ㅎㅎ 突然想到,如果學習一種新語言的話,也許就能看到更多顏色了?好像也不能說是真的看見了,但至少認知裡會增加一種對於顏色的描述🤔
raw-image


  • 你可能已經會說了? 友友們聽過"全球語"嗎?饅饅是高中寫英文作業用google翻譯查單字的時候發現的,那時候就想說這是啥,外星人為了統治地球創造的嗎(・∀・) 全球語的英文是Globish,也就是全球的(Global)+英語(English)組合而成的新詞,發明者是一位法國商人Jean-Paul Nerrière(簡稱保羅),他在和客戶溝通的過程中發現一個現象,比如當母語不是英語的日本人小A和韓國人小B 在聊天,他們英語都不太標準,也不太在意對方發音或語法之類的,反而能很輕鬆的對談,但當美國人小C走過來加入對話後,因為他說話很快,還會用很多俚語或講一些美式笑話,就會導致小A小B聽不懂或很難參與,導致本來很愉快的對話變成是小C在尬聊ㅎㅎ 於是保羅便創造出全球語,但其實與其說是創造,更像是簡化版的美式英語,借用了語法、詞法和1500個常用的英文單字,大部分名詞都盡可能的刪除,只用簡單的詞描述,舉幾個例子好了~ 聊天不用chat,用speak casually to each other;廚房不叫kitchen,叫the room in which you cook your food(但感覺這樣要講好長一句😅 全球語的出現也不是沒有爭議,光是它算不算是一種語言就很難判斷了,而且雖然非英語母語者會因此更容易互相交流,但對於本來母語就是英語的人來說,全球語反而很麻煩,他們得克制自己原本想說的(比較複雜的詞),轉而用簡單的詞代替,這樣可能導致他們無法自在的說話,相較之下,"世界語"就中立多了,大家知道這2種語言的差別嗎~
raw-image


  • 嚇死了突然不識字?! 小學寫生字甲乙本的時候真的被嚇到•́‸ก 這個現象被稱作"語義飽和",當一個字短時間內反覆出現,或盯著一個字看很久,就會產生一種陌生的感覺,原本很熟悉的字,突然不認識了,這其實是一個很普遍的現象喔,不只是中文漢字,其他語言也會出現,而除了語言之外,視覺、聽覺、嗅覺等其他感官也會經歷這種飽和感。 語義飽和的原理是因為注意力轉移,當人的視線集中在一個字上,一段時間後,大腦就會不由自主的只注意字的某一部分,使這個字喪失了整體感,對這個字的讀音和意義的記憶也會變得模糊。 這種大腦的行為不是人為可以控制的,因為在盯著一個字太久後,會自動引起神經活動的抑制,阻斷聯想,無論是中文還是其他語言,這種飽和現象都發生在字形到語義的聯接過程中,所以人才會對字音或字形感到困惑,失去對字義的聯想力。 記得柯南有一集就是兇手利用語義飽和殺人,確實如果突然忘了一個簡單的字,會很像中了什麼幻術一樣,好可怕😨
raw-image



冷知識純分享哈不是科普ㅋㅋ
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
喵喵叫還是ㄋㄧㄚㄋㄧㄚ叫?你也有多重人格嗎?說那麼多跟沒說一樣?
無法放棄的諧音梗?睡覺=zzz?如你果能懂讀句這話?
是可口可樂搞的鬼?拉雪橇的不是哈士奇?沒有鵝改吃雞?真香!
不是螞蟻上樹?!佩佩豬喜歡踩泥坑?最不準的天氣預報員?
吃肉地圖?怎麼葬?想搬去鄉下?
好色的湖泊?誰在樹上亂潑漆? 挑戰天堂路?
喵喵叫還是ㄋㄧㄚㄋㄧㄚ叫?你也有多重人格嗎?說那麼多跟沒說一樣?
無法放棄的諧音梗?睡覺=zzz?如你果能懂讀句這話?
是可口可樂搞的鬼?拉雪橇的不是哈士奇?沒有鵝改吃雞?真香!
不是螞蟻上樹?!佩佩豬喜歡踩泥坑?最不準的天氣預報員?
吃肉地圖?怎麼葬?想搬去鄉下?
好色的湖泊?誰在樹上亂潑漆? 挑戰天堂路?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
這本韓國小誌《색이름 352》記載著韓文中352個輕盈、淡雅的顏色,大多數是韓文課本沒教的單字,讀者可從詞彙中一窺韓國文化物件與韓文世界裡色彩的奧祕,認識那些真實世界裡因缺乏詞彙,無法被指稱、被忽略的顏色。
Thumbnail
哈囉大家好,最近有位網友問我有關字體的問題,對方的老師要求大家使用黑體或圓體,讓他覺得很疑惑,為什麼呢?因為網路上並不是只有圓體或黑體的傳單、海報、廣告,甚至有的時候在日本的質感海報中,大家還可以看到在台灣基本上禁止使用的「明體」,如果對於黑體、圓體、明體、宋體還不了解的,可以看我之前分享過的文章。
Thumbnail
我們日常生活中說話、寫字都在使用語言,語言對我們來說有如呼吸一般平常。但是你知道語言有哪些特性嗎?這些特性讓我們人類有別於其它動物,成為獨一無二的存在。
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê語詞是紅hóaⁿ,tī咱beh紹介紅hóaⁿ進前,咱seng來講chit字hóaⁿ。Hóaⁿ有霧霧、無清楚、暗淡、暗暗ê意思。咱台語nā teh形容mi̍h-kiāⁿ,chhiāⁿ-chhiāⁿ ē 2字tha̍h做夥講,m̄-koh,講--起-來mā真奇怪,2字相tha̍h--
Thumbnail
語言可以單獨存在嗎? 有沒有單獨存在的文字呢? 有沒有可能最早的文字(畫圖)是先於語言的呢?
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
你知道如果用語素來看語言,會發現很多不一樣的現象嗎?這章要和大家分享如何釐清詞和語素的關係,進一步分類不同語言。
Thumbnail
如今,我們日常所使用的大多數語言,中文、英文、日文......,這些稱為自然語,也就是並非任何人有意設計,而是隨著發展自然形成如今的樣貌。 以此來看,我這幾篇在數落一些語詞的用法,無疑是毫無意義的行為,是嗎?
Thumbnail
大家是如何說出一句話、如何理解一個句子呢?想必是不同詞彙的排列組合,而不同語言有著不同的排列規則,就是語序不同。
Thumbnail
其實國文和其他的語言一樣,都有一套自己的文法規則。這個系列的文章就是要帶你理解這些文法規則,進一步運用在閱讀理解上,提升自己的閱讀能力。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
這本韓國小誌《색이름 352》記載著韓文中352個輕盈、淡雅的顏色,大多數是韓文課本沒教的單字,讀者可從詞彙中一窺韓國文化物件與韓文世界裡色彩的奧祕,認識那些真實世界裡因缺乏詞彙,無法被指稱、被忽略的顏色。
Thumbnail
哈囉大家好,最近有位網友問我有關字體的問題,對方的老師要求大家使用黑體或圓體,讓他覺得很疑惑,為什麼呢?因為網路上並不是只有圓體或黑體的傳單、海報、廣告,甚至有的時候在日本的質感海報中,大家還可以看到在台灣基本上禁止使用的「明體」,如果對於黑體、圓體、明體、宋體還不了解的,可以看我之前分享過的文章。
Thumbnail
我們日常生活中說話、寫字都在使用語言,語言對我們來說有如呼吸一般平常。但是你知道語言有哪些特性嗎?這些特性讓我們人類有別於其它動物,成為獨一無二的存在。
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê語詞是紅hóaⁿ,tī咱beh紹介紅hóaⁿ進前,咱seng來講chit字hóaⁿ。Hóaⁿ有霧霧、無清楚、暗淡、暗暗ê意思。咱台語nā teh形容mi̍h-kiāⁿ,chhiāⁿ-chhiāⁿ ē 2字tha̍h做夥講,m̄-koh,講--起-來mā真奇怪,2字相tha̍h--
Thumbnail
語言可以單獨存在嗎? 有沒有單獨存在的文字呢? 有沒有可能最早的文字(畫圖)是先於語言的呢?
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
你知道如果用語素來看語言,會發現很多不一樣的現象嗎?這章要和大家分享如何釐清詞和語素的關係,進一步分類不同語言。
Thumbnail
如今,我們日常所使用的大多數語言,中文、英文、日文......,這些稱為自然語,也就是並非任何人有意設計,而是隨著發展自然形成如今的樣貌。 以此來看,我這幾篇在數落一些語詞的用法,無疑是毫無意義的行為,是嗎?
Thumbnail
大家是如何說出一句話、如何理解一個句子呢?想必是不同詞彙的排列組合,而不同語言有著不同的排列規則,就是語序不同。
Thumbnail
其實國文和其他的語言一樣,都有一套自己的文法規則。這個系列的文章就是要帶你理解這些文法規則,進一步運用在閱讀理解上,提升自己的閱讀能力。