Routine的中文意思是例行公事、慣例、常規、習慣性做的事。
在這首歌中,routine是一個人在遭遇重大創傷時,因無法接受事實,為了使自己不失去理智的防護網,一種保護機制。
自己覺得硬要把Routine翻成中文,就會少了故事中所要表達的涵義。
整首歌描述一個因校園槍擊案失去小孩與丈夫的女人,如何獨自度過往後的人生。細膩地描繪一個悲劇引發的心理動態過程,層層遞進,強烈地帶動聽者的情緒波動。
Kubler-Ross的悲傷五階段(The Five Stages of Grief),說明人們面對災難性事件過程中的五個歷程:
1.否認/隔離(Denial & Isolation)
2.憤怒(Anger)
3.討價還價(Bargaining)
4.沮喪(Depression)
5.接受(Acceptance)
歌曲前半看似描繪再正常不過的主婦日常。照常摺疊被子、餵食寵物、打掃房子、用品如常擺放在家裡。
但是這樣的庶務好像哪裡不再一樣了,還留有味道的衣服不能丟、生活痕跡不想清除、做了餐點再丟棄、再穿不到的鞋子仍要清洗。
Keep making beds, keep the cat fed
Open the windows, let the air in
Keep the house clean, keep the routine
Paintings they made still stuck to the fridge
歌曲中加入了男童的吟唱,聽來非常揪心……
Mother I am far from you
Left behind a dream of my youth
All these years now gone
出現不和諧的旋律與和聲,暗示平靜表面下有著看不見的漩渦。音樂、影像、歌詞三者共同將潛藏的巨大悲愴拉出這層防護網。溫暖的吉他SOLO暗示著女主還在緬懷過去,不願看見真相。
接著進入憤怒與討價還價階段,這時加入了以色列歌手Ninet Tayeb爆發力十足的滄桑女聲。像是在掙扎著仍然想要假裝一切如常,但是已經瀕臨崩潰邊緣…無法再否認。
Routine keeps me in line
Helps me pass the time
Concentrates my mind
Helps me to sleep
現場演出本版更能感受歌手的情緒張力:
末段進入沮喪並接受階段,輕柔的吉他、人聲與沉靜的合唱團。主角終於可以重新開始往後的人生…
The most beautiful morning forever
Like the ones from far off, far off away
With the hum of the bees in the jasmine sway
Don't ever let go
Try to let go
Don't ever let go
Try to let go
Don't ever...
Steven Wilson,詞曲作家與唱片製作人,多次獲葛萊美獎提名。
風格從早期的迷幻、前衛搖滾、前衛金屬、到流行、電子音樂與爵士等。
作品大多偏離主流,被譽為"你從未聽說過的最成功的英國藝術家"
"The best band you've never heard of"
【黑暗中誕生的...】一系列音樂分享,還有更多~