英文寫得很中文味?老外看不下的那些中文風華麗詞藻

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
raw-image


為什麼同事寫的英文稿沒被國外媒體入選呢?答案就在文字的呈現方式。



(這篇是突發隨想,所以文字和排版會比較隨興。)



同事說他寫的英文稿沒被國外的媒體選入並刊登出來。


這篇稿子是同事幫台灣一家本土企業寫的英文版公司介紹,


洋洋灑灑快要一千字的英文介紹,


把這家做國際外銷的企業介紹得非常有氣勢、盛大。


為了幫這家企業增加全球曝光度,


同事寫完就把稿子傳給有合作關係的海外媒體。


他原本預想一定會雀屏中選,


結果翻閱那家海外媒體出版的內容,


不料卻一個影都沒有。




同事說,這家企業是台灣大廠很重要耶,怎麼會沒入選,


就問我覺得那家海外媒體的主編到底心裡在想什麼。


我說我大概知道原因了。


他的經驗在我身上也發生過,


其實很大的原因出在文章的內容呈現方式。




我與同事幫上百家企業寫過數不完的英文介紹。


我不知道同事的想法是怎樣,但我一直覺得很困擾的是,


被我們介紹的台灣企業主,總是希望我們把文字寫得很「漂亮好看」。


我們遇到的許多企業主希望讀到「會讓自己看起來很有面子的英文內容」,


會要求我們把中文的「一枝獨秀、魚躍龍門、鍥而不捨、十年革命尚未成功」等等,


將這些中文母語人士才會懂的表達方式,


用英文翻譯出來並加進文章的標題或內文中。


事實上在多數情況下,這些「詞藻」對老外是很無感的,


所以我通常會直接成老外能接受的表達方式來寫稿,


而代價是有時必須用不同完全於中文的英文標題或內文來呈現。


但當我把初稿給企業主確認文字時,


有時一部分企業主會堅持把那些詞藻直譯出來。




我之所以對同事說知道沒入選的原因,


是因為過去有一位歐洲媒體主編向我抱怨,


說我們提供的稿子雖是介紹台灣大廠,


但看標題和內文時卻看不到重點,甚至希望我們減少提供這種稿子。


那位主編想看的是「具體的績效表現、數字、可佐證的實力、具體做了什麼關鍵舉措」


他要的是句句重點,不是落落長文筆修飾,


不是歌功頌德,是觀點洞見的分享。


他沒在管你是不是世界第一,


尤其現在川普當老大,就連半導體產量全球第一的台積電都要向他投誠。


重點是「你做了什麼」,不是你有多麼「大尾」。


那些中文的修飾、漂亮的場面話,


對那位主編來說都是雜音,說看了幾行就看不下去了。


如果他都會這麼想了,更何況是其他老外。




聽我這麼說完,


同事說「可是蠻多國內老闆很重視面子,不這麼寫稿,他們覺得沒效啊。」


我只覺得到底有沒有效,國外主編已經給了明確的答案了。


到底是要自己看得爽的文宣,還是要能帶來訂單效益的文宣?




我最後得到一個結論。


我們學英文是為了什麼,不就是要跟老外溝通嗎?


要寫給老外看的英文字,就必須入境隨俗。


只用中文腦去寫英文的話,寫出來的可能會是老外眼中的廢話。


英文是很「務實主義」的語言;


中文則有很多「意境的修飾」和「虛詞」的詞藻,而且中文習慣在他人面前多說好聽話。


在寫英文稿前,先多看看老外寫的文稿,去翻翻國外的雜誌書籍、網路文章,總是比較好的。


你會體會到老外的寫作風格與中文是兩個完全不同的世界。


老外就是很直截了當,點出很具體的A、B、C、D,甚至直接來個開門見山。


中文則是蠻講究起承轉合,還要把文字寫得好聽一點。




所以寫英文稿,務必要轉換成英文腦。


用老外能理解的表達方式,而不是被中文的表達邏輯牽著鼻子。


否則像前述的例子一樣,寫了這麼多英文字結果不被入選,宣傳效益直接歸零。


不論企業要寫英文文宣或是製作英文廣告,


如果您很重視宣傳效益,就讓真正懂英文的專業人士幫您專業操刀。


幫忙出點子是可以,英文的呈現方式則請放手交給您信賴的人士幫您天馬行空,


最終您得到的效果不會是零,可能還會超過一百呢。

想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































這是一種非常實戰式的做法,在學校、職場上都可能會用到,只是你可能沒意識到,或者尚未有意識地去善用這個技巧。推薦給想要淺嚐外文或要深造外語能力的各種人士使用!
透過一次專案合作,搞懂為什麼日本人這麼愛開會,這麼愛來台拜訪合作夥伴,這麼常跨海熱線,這麼要求守時,什麼都要談論到鉅細靡遺。了解日本人的龜毛,讓你打通與日本企業交手的隔閡。【期間限定:本文免費公開全文至2024年11月30日,歡迎訂閱解鎖所有付費文章】
IPTV直播源提供豐富海外影音內容,幫助想學英文的我們感受真實生活中老外的實戰對話和互動,看看老外怎麼活用英文。把IPTV當作學英文的實戰環境,聽力Up、理解力Up,學英文不會感到無用武之地。
這篇適合有基礎外文能力的讀者,學完國中英文或初級日文就可適用。有基本單字量和基礎文法概念,學外語不求人,真的有可能!但你要學會內行人在用的方法,還要挑一個你會愛死的東西!
這是一種非常實戰式的做法,在學校、職場上都可能會用到,只是你可能沒意識到,或者尚未有意識地去善用這個技巧。推薦給想要淺嚐外文或要深造外語能力的各種人士使用!
透過一次專案合作,搞懂為什麼日本人這麼愛開會,這麼愛來台拜訪合作夥伴,這麼常跨海熱線,這麼要求守時,什麼都要談論到鉅細靡遺。了解日本人的龜毛,讓你打通與日本企業交手的隔閡。【期間限定:本文免費公開全文至2024年11月30日,歡迎訂閱解鎖所有付費文章】
IPTV直播源提供豐富海外影音內容,幫助想學英文的我們感受真實生活中老外的實戰對話和互動,看看老外怎麼活用英文。把IPTV當作學英文的實戰環境,聽力Up、理解力Up,學英文不會感到無用武之地。
這篇適合有基礎外文能力的讀者,學完國中英文或初級日文就可適用。有基本單字量和基礎文法概念,學外語不求人,真的有可能!但你要學會內行人在用的方法,還要挑一個你會愛死的東西!
本篇參與的主題活動
在眾多寫作指南中,三浦紫苑的作品別具一格,強調寫作的核心在於品味。透過比喻料理的方式,她為新手作家提供了多方面的寫作建議,不僅涵蓋靈感與文風,還有結構與敘事的技巧。這篇文章探討瞭如何透過生活經驗增強個人品味,尋找寫作中的獨特風格,並鼓勵作家將內心的思考融入創作,創造出更具深度的作品。
今晚,就來和訂閱制讀者分享新書楔子的三分之一。原本想要把楔子整個貼上來,卻發現楔子就有六千多字,所以決定還是放三分之一就好。其實現在看這些,都覺得和自己判若兩人,有的地方連自己都不敢看下去——原來高瑞希,過去活得這麼不開心。 前天訂閱制讀者表達課第二期開班,因為感冒無法帶課,所以事先錄製了講解
歡迎來到方格新手村第一站!參加方格主題活動,發表任何一篇貼文、文章加上指定標籤, 就有機會得到免費禮券,或是讓 vocus 把你的創作推薦給全站會員! 現在就完成新手村任務,讓更多人認識你!
在眾多寫作指南中,三浦紫苑的作品別具一格,強調寫作的核心在於品味。透過比喻料理的方式,她為新手作家提供了多方面的寫作建議,不僅涵蓋靈感與文風,還有結構與敘事的技巧。這篇文章探討瞭如何透過生活經驗增強個人品味,尋找寫作中的獨特風格,並鼓勵作家將內心的思考融入創作,創造出更具深度的作品。
今晚,就來和訂閱制讀者分享新書楔子的三分之一。原本想要把楔子整個貼上來,卻發現楔子就有六千多字,所以決定還是放三分之一就好。其實現在看這些,都覺得和自己判若兩人,有的地方連自己都不敢看下去——原來高瑞希,過去活得這麼不開心。 前天訂閱制讀者表達課第二期開班,因為感冒無法帶課,所以事先錄製了講解
歡迎來到方格新手村第一站!參加方格主題活動,發表任何一篇貼文、文章加上指定標籤, 就有機會得到免費禮券,或是讓 vocus 把你的創作推薦給全站會員! 現在就完成新手村任務,讓更多人認識你!
你可能也想看
Google News 追蹤