出借字運動(1):「歸懶趴火」

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

概述

 

        越來越多以英語為母語的外籍人士在台定居,也同時受到台灣文化薰陶。

      當中,以語言影響的範圍最為廣泛,也最容易接觸到。比如說,初從外國到這裡,可以很輕易聽到在地人,逢人就開口講「歹勢」(pháinn-sè),或說「謝謝。」

      向非母語人士介紹這些頻繁聽到的用詞時,許多人只能策略性地切換為英語,嘗試將本地的語言表達「外國化」(foreignizing):盡量以貼近「聽者」所使用的語言,挑選對應的近義詞。

      然而,這種翻譯策略往往得犧牲不同語言之間「細微的語意差異」(nuances);細緻差異只有長期浸泡在當地語境的人,例如母語人士,才會察覺。

      因此,「外國化」(foreignization)的翻譯策略──生硬地找英語當中固有的對應詞──已經不符合實際需求。

 

      我們不應該只是被動地吸收英文詞彙,而是應該積極將本土固有的語詞逆向推廣出去,讓外籍人士借用台灣人會用的詞彙到日常對話之中。

        筆者提倡「應該要直接將常聽見的詞彙,以羅馬拼音形式,直接套用進英文使用。像日語當中的sushi 【鮨(すし)】,或sayonara(さよなら),抑或是emoji 【絵文字(えもじ)】等詞彙,都是直接用羅馬拼音使用。

      深受日語影響的台語,有著似乎有「出借字詞」的潛力。


      以下將以「歸懶趴火」這個非常常見的語言表達,嘗試將羅馬拼音直接套進英文的句構之中。


歸懶趴火


寫作「規𡳞脬火」(kui-lān-pha-hué)

      字面意思為整個陰囊充滿怒火,為「滿肚子火」的俚俗用語。常俗寫為「歸藍波火」、「歸懶趴火」、「歸LP fire」[1]


羅馬化拼音(Romanized)


Kui-lan-pha-hue/ Kuilanphahue


翻譯

 

(Literally) Dick’s on fire.


語意


  1. 當作形容詞使用,用來形容狀態:

 

(1). So pissed (at)/mad at

(2). Getting infuriated

(3). Getting furious

(4). Getting raged


例句:


I got kui-lan-pha-hue as you crashed my car.

「你給我車撞壞,我氣嘎歸懶趴火。」


--------------------------------------------------------------------


  1. 又可以指「慾火焚身」、「慾火焚『鳥』」:


(1). Feeling horny

(2). Getting excited (sexually)/ sexually aroused

(3). (Sexually) thirsty

(4). Getting turned on


例句:

 

I got kui-lan-pha-hue while listening to my neighbors having sex behind the wall last night.

【我昨暝隔一層壁聽阮厝邊「修桿,」聽嘎「歸懶趴火。」】


------------------------------------------------------------------------------

更多例句


指「生氣到陰囊著火」的時候:


1. I was/got kui-lan-pha-hue.

注:不加副詞 so (相當地),因為「歸」(整個)已經是最高級。

 

2. It gives me kuilanphahue.

形容詞轉品:當作「名詞」使用。

 

3. Why does he look kui-lan-pha-hue?

在疑問句中使用。

 

4. Don’t you see (that) I am kui-lan-pha-hue here? Piss off!

放在名詞子句裡面使用。


------------------------------------------------------------------------------------

 

指「慾火焚鳥」的時候:

 

1. You look so hot that you have made me kui-lan-pha-hue already.

放在so . . . that 的名詞子句當中使用。

使役動詞+受詞,跟在受詞之後的受詞補語,表達「慾火焚鳥」的狀態。

 

2. You make me kui-lan-pha-hue tonight.

使役動詞放入單句。

 

3. I was kui-lan-pha-hue upon seeing her in that sexy lingerie last night.

主詞補語後面加介系詞片語的修飾語。



作業(Review Questions)

 

Q1. Which of the following expressions has the same meaning as “kui-lan-pha-hue?” 

(A). Feeling good

(B). Getting pissed off

(C). Feeling lazy

(D). Feeling lucky

 

Q2. Which of the loan words listed below can mean “feeling horny?”

        (A). Sayonara

        (B). Kui-lan-pha-hue

        (C). déjà vu

        (D). Kindergarten

 

Q3. Choose one of the following sentences and place “kui-lan-pha-hue” in the blank to make the sentence complete.

(A). That seems to be ______ for a beginner.

(B). My brother wanted ______, but I said “no.”

(C). I got ______ when the cashier just told me that my credit card was expired.

(D). Everybody was ______ at the funeral of our beloved friend.


【有興趣知道題目解答的朋友,可以在下方留言】


資料來源與註解

 

[1] 臺灣閩南語髒話【維基百科條目】

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E%E9%AB%92%E8%A9%B1

avatar-img
6會員
108內容數
這邊主要分享在其他平台發布過、尚未發表,或只發表在方格子的短篇或長篇故事。 可以留言;回覆頻率不一定。 大學、碩班主修英文系;不定期分享英文學習相關的文章。 編輯頻率不固定。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
徐風輕拂的沙龍 的其他內容
本文整理三個經常手牽手出現,或互相替換,詞意接近的形容詞:quiet, taciturn, reserved 。靈活使用這些描述人的個性、舉止的用詞,能讓人物描寫更加富含層次。
本系列文探討分析英語句構的兩個主要觀點:「語序性」與「同現性」的觀點;兩種分析觀點的方向能夠互補。 本文先從語序性的觀點分析句構。語序分析是建構性的:是從句子的開頭出發,依語序將構件放入預設句型當中。
本文整理三個經常手牽手出現,或互相替換,詞意接近的形容詞:quiet, taciturn, reserved 。靈活使用這些描述人的個性、舉止的用詞,能讓人物描寫更加富含層次。
本系列文探討分析英語句構的兩個主要觀點:「語序性」與「同現性」的觀點;兩種分析觀點的方向能夠互補。 本文先從語序性的觀點分析句構。語序分析是建構性的:是從句子的開頭出發,依語序將構件放入預設句型當中。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
全新 vocus 挑戰活動「方格人氣王」來啦~四大挑戰任你選,留言 / 愛心 / 瀏覽數大 PK,還有新手專屬挑戰!無論你是 vocus 上活躍創作者或剛加入的新手,都有機會被更多人看見,獲得站上版位曝光&豐富獎勵!🏆
Thumbnail
本文探討AI筆記工具的優缺點、選擇建議及未來趨勢,比較NotebookLM、OneNote+Copilot、Notion AI、Obsidian+GPT插件和Palantir Foundry等工具,並強調安全注意事項及個人需求評估的重要性。
Thumbnail
全方位分析脫離繼承戰的方法,大膽猜測誰會成為卡丁國下一任國王。
打壓另一種語言 在上個節目提到「推行國語運動」也是其中一件很重要的打壓「本省人」的本土方言的統治手法。在現在回憶起來卻是一個人對自我認同的混淆的開始,以下是我的個人分享: 當時還是孩子的我,被允許只能說國語,我卻在心裡覺得驕傲。如果你還記得前一段故事:進入台灣的外省人大多是社會地位較高的
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
Thumbnail
揆諸晚近自「國家語言發展方案」以來的「台灣台語」一詞,本土化的末流可說是沉迷於意識形態的迷幻快感。
Thumbnail
在美國待了幾年,英文尚未達到母語水準,中文倒是有點斑駁了。 這是許多留學生的自嘲。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
全新 vocus 挑戰活動「方格人氣王」來啦~四大挑戰任你選,留言 / 愛心 / 瀏覽數大 PK,還有新手專屬挑戰!無論你是 vocus 上活躍創作者或剛加入的新手,都有機會被更多人看見,獲得站上版位曝光&豐富獎勵!🏆
Thumbnail
本文探討AI筆記工具的優缺點、選擇建議及未來趨勢,比較NotebookLM、OneNote+Copilot、Notion AI、Obsidian+GPT插件和Palantir Foundry等工具,並強調安全注意事項及個人需求評估的重要性。
Thumbnail
全方位分析脫離繼承戰的方法,大膽猜測誰會成為卡丁國下一任國王。
打壓另一種語言 在上個節目提到「推行國語運動」也是其中一件很重要的打壓「本省人」的本土方言的統治手法。在現在回憶起來卻是一個人對自我認同的混淆的開始,以下是我的個人分享: 當時還是孩子的我,被允許只能說國語,我卻在心裡覺得驕傲。如果你還記得前一段故事:進入台灣的外省人大多是社會地位較高的
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
Thumbnail
揆諸晚近自「國家語言發展方案」以來的「台灣台語」一詞,本土化的末流可說是沉迷於意識形態的迷幻快感。
Thumbnail
在美國待了幾年,英文尚未達到母語水準,中文倒是有點斑駁了。 這是許多留學生的自嘲。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考