越來越多以英語為母語的外籍人士在台定居,也同時受到台灣文化薰陶。 當中,以語言影響的範圍最為廣泛,也最容易接觸到。比如說,初從外國到這裡,可以很輕易聽到在地人,逢人就開口講「歹勢」(pháinn-sè),或說「謝謝。」
向非母語人士介紹這些頻繁聽到的用詞時,許多人只能策略性地切換為英語,嘗試將本地的語言表達「外國化」(foreignizing):盡量以貼近「聽者」所使用的語言,挑選對應的近義詞。
然而,這種翻譯策略往往得犧牲不同語言之間「細微的語意差異」(nuances);細緻差異只有長期浸泡在當地語境的人,例如母語人士,才會察覺。
因此,「外國化」(foreignization)的翻譯策略──生硬地找英語當中固有的對應詞──已經不符合實際需求。
我們不應該只是被動地吸收英文詞彙,而是應該積極將本土固有的語詞逆向推廣出去,讓外籍人士借用台灣人會用的詞彙到日常對話之中。
筆者提倡「應該要直接將常聽見的詞彙,以羅馬拼音形式,直接套用進英文使用。像日語當中的sushi 【鮨(すし)】,或sayonara(さよなら),抑或是emoji 【絵文字(えもじ)】等詞彙,都是直接用羅馬拼音使用。
深受日語影響的台語,有著似乎有「出借字詞」的潛力。
以下將以「歸懶趴火」這個非常常見的語言表達,嘗試將羅馬拼音直接套進英文的句構之中。
寫作「規𡳞脬火」(kui-lān-pha-hué)
字面意思為整個陰囊充滿怒火,為「滿肚子火」的俚俗用語。常俗寫為「歸藍波火」、「歸懶趴火」、「歸LP fire」[1]
Kui-lan-pha-hue/ Kuilanphahue
(Literally) Dick’s on fire.
(1). So pissed (at)/mad at
(2). Getting infuriated
(3). Getting furious
(4). Getting raged
例句:
I got kui-lan-pha-hue as you crashed my car.
「你給我車撞壞,我氣嘎歸懶趴火。」
--------------------------------------------------------------------
(1). Feeling horny
(2). Getting excited (sexually)/ sexually aroused
(3). (Sexually) thirsty
(4). Getting turned on
例句:
I got kui-lan-pha-hue while listening to my neighbors having sex behind the wall last night.
【我昨暝隔一層壁聽阮厝邊「修桿,」聽嘎「歸懶趴火。」】
------------------------------------------------------------------------------
指「生氣到陰囊著火」的時候:
1. I was/got kui-lan-pha-hue.
注:不加副詞 so (相當地),因為「歸」(整個)已經是最高級。
2. It gives me kuilanphahue.
形容詞轉品:當作「名詞」使用。
3. Why does he look kui-lan-pha-hue?
在疑問句中使用。
4. Don’t you see (that) I am kui-lan-pha-hue here? Piss off!
放在名詞子句裡面使用。
------------------------------------------------------------------------------------
指「慾火焚鳥」的時候:
1. You look so hot that you have made me kui-lan-pha-hue already.
放在so . . . that 的名詞子句當中使用。
使役動詞+受詞,跟在受詞之後的受詞補語,表達「慾火焚鳥」的狀態。
2. You make me kui-lan-pha-hue tonight.
使役動詞放入單句。
3. I was kui-lan-pha-hue upon seeing her in that sexy lingerie last night.
主詞補語後面加介系詞片語的修飾語。
Q1. Which of the following expressions has the same meaning as “kui-lan-pha-hue?”
(A). Feeling good
(B). Getting pissed off
(C). Feeling lazy
(D). Feeling lucky
Q2. Which of the loan words listed below can mean “feeling horny?”
(A). Sayonara
(B). Kui-lan-pha-hue
(C). déjà vu
(D). Kindergarten
Q3. Choose one of the following sentences and place “kui-lan-pha-hue” in the blank to make the sentence complete.
(A). That seems to be ______ for a beginner.
(B). My brother wanted ______, but I said “no.”
(C). I got ______ when the cashier just told me that my credit card was expired.
(D). Everybody was ______ at the funeral of our beloved friend.
【有興趣知道題目解答的朋友,可以在下方留言】
[1] 臺灣閩南語髒話【維基百科條目】
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E%E9%AB%92%E8%A9%B1