4 Tweedledum and Tweedledee: 邏輯 – 叮噹弟的定義
叮噹兄和叮噹弟

六
現在讓我們回到叮噹弟的原句 DD1 和 DD2。DD1 說,如果真有發生過那回事 (在叮噹兄弟吵架的前提下,天上飛撲下來一隻大烏鴉),那麼叮噹兄弟被嚇得連吵架也忘了。原句動詞用了過去時態詞形,而主詞「it」 (單數) 與動詞「was」(單數) 一致,所以我們知道 DD1 是一個正常的過去時態句式,與英語例句 DD1.1 (見: 綁架愛麗絲 之 鏡像語言 055) 類同,解釋亦類同: 在叮噹兄弟吵架的前提下 (即他們的確有吵架),如天上確有一隻大烏鴉飛撲下來,叮噹兄弟真的很可能會被嚇得忘了吵架的。
DD2 用了過去時態詞形,但主詞「it」(單數) 與動詞「were」(眾數) 不一致,因此不是一個正常的過去時態句式,與英語例句 DD2.1 (見: 綁架愛麗絲 之 鏡像語言 055) 類同,即是一個反事實條件句,解釋亦因而與 DD2.1 類同:
叮噹兄弟被嚇得忘了吵架的可能性建基於天上確有一隻大烏鴉飛撲下來,但事實上並沒有一隻大烏鴉飛從天上飛下來。
所以,DD1 的「might」是一個真實的可能性,但 DD2 的「would be」則僅僅是一個必然假的前提下的可能性。
換一個說法:
- DD1 是一個有可能發生的事態——天上飛下一隻大烏鴉,因而嚇得叮噹兄弟忘了吵架。
- DD2 則是一個根本沒有可能發生的事態——天上根本沒有飛下一隻大烏鴉,但如有其事,叮噹兄弟被嚇得忘了吵架則僅僅是一個想像中的可能性。
再簡單一點,DD1 的可能性高於 DD2 的可能性。
這是英語語法的奧妙,非常適合邏輯思考。
__________
待續























