日文量詞的音便,一直是初學者很苦惱的一件事。
我先說一個讓你不那麼煩惱的看法:說實在的就算你背不起來,說錯了,人家還是知道你要表達什麼,只是聽得出來你日文可能不太好。
但我們先求有再求好,多聽多念,你會越來越棒的!
給完情緒價值,我們還是要認真學的,不要以為我要放過你......!
「浮世絵/うきよ」,在佛教中「憂き世」原指充滿痛苦、憂愁、煩惱的現世,後演變為「浮世」,含義包括享樂和無常。
日文量詞的音便,一直是初學者很苦惱的一件事。
我先說一個讓你不那麼煩惱的看法:說實在的就算你背不起來,說錯了,人家還是知道你要表達什麼,只是聽得出來你日文可能不太好。
但我們先求有再求好,多聽多念,你會越來越棒的!
給完情緒價值,我們還是要認真學的,不要以為我要放過你......!
「浮世絵/うきよ」,在佛教中「憂き世」原指充滿痛苦、憂愁、煩惱的現世,後演變為「浮世」,含義包括享樂和無常。