어센트 (ASC2NT) - 불어 (Your Echo) 歌詞

更新 發佈閱讀 5 分鐘

어센트(ASC2NT) '불어(Your Echo)' 韓中歌詞/翻譯


시간이 지나 제자리로

光陰荏苒 回到原點

여전히 더 그립다

還是依舊很想念

뜬구름 같던 바램 들도

如浮雲般的祈願

비가 되어 내리니까

也會變成雨落下


흠뻑 젖은 채 잠겨 버린 추억 속에서

在浸濕的記憶裡

그때의 우릴 꺼내어 본다

拿出那時的我們


꺼지지 않을 빛으로

以永不熄滅的光

언제나 붉게 타오른 우리

總是火紅地燃燒的我們

다시 희미하게 저물어

我凝視著

가던 그때를 나 보고 있어

模糊地逝去的那時


그래 봄 여름 가을 겨울 4계절이 지나

是啊 春 夏 秋 冬 四季更迭

봄이 돌아오듯 다시 마주할 테니까

就如同春天如來 我們會再次相見

그 자리로, see ya

就在那裡 see ya


그곳에서 다시 볼 거라 믿어

我相信我們會在那處相遇

이 바램이 네게 닿기를 빌어

希望這願望能抵達你身邊

그 끝에서 마주할 너의 이름을

呼喊在那盡頭迎面而來的

불러본다

你的名字


Maybe you hear me

Say you won’t leave me

바래져 버린

徹底褪色

마지막 페이지

最後的篇章


한켠에 흩어져있던

將散落一地

그리움을 피워

的思念點燃

너에게로 날아가

朝你飛去


당연하게 웃던

應當笑過的

지나간 날들도

過去的歲月

너로 물들었던

都被你浸染

번져버린 맘도

連同蔓延的心


비워저 버린 나의 지금도

我一無所有的現在

다시 한번 가득히 채워줘

也請再一次填滿吧


Oh slowly Oh slowly

불어오는 melody

吹來的 melody

the only the only

듣고 싶은 목소리

想聽聽你的聲音


Oh slowly Oh slowly

불어오는 melody

吹來的 melody

the only the only

듣고 싶은 목소리

想聽聽你的聲音


놓아 버린 시간

過去的時間

맴도는 너의 그 말

在耳邊環繞的那句話

놓쳐 버린 순간

錯過的瞬間

전하지 못한 그 말

沒能說出口的那句話


Every day, every night you stay

그리움은 후회가 돼 eh eh eh

思念變成後悔 eh eh eh


그곳에서 다시 볼 거라 믿어

我相信我們會在那處相遇

이 바램이 네게 닿기를 빌어

希望這願望能抵達你身邊

그 끝에서 마주할 너의 이름을

呼喊在那盡頭迎面而來的

불러본다

你的名字


Maybe you hear me

Say you won’t leave me

바래져 버린

徹底褪色

마지막 페이지

最後的篇章


한 켠에 흩어져 있던

將散落一地

그리움을 피워

的思念點燃

너에게로 날아가

朝你飛去


당연하게 웃던

應當笑過的

지나간 날들도

過去的歲月

너로 물들었던

都被你浸染

번져버린 맘도

連同蔓延的心


비워저 버린 나의 지금도

我一無所有的現在

다시 한번 가득히 채워줘

也請再一次填滿吧


Oh slowly Oh slowly

불어오는 melody

吹來的 melody

the only the only

듣고 싶은 목소리

想聽聽你的聲音


Oh slowly Oh slowly

불어오는 melody

吹來的 melody

the only the only

듣고 싶은 목소리

想聽聽你的聲音


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

留言
avatar-img
그냥
25會員
224內容數
渣翻,努力學習中..
그냥的其他內容
2025/07/07
KEY 'Hate that... (Feat. 태연)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/07/07
KEY 'Hate that... (Feat. 태연)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/04/07
니엘 (NIEL) 'Lovekiller (못된 여자)' (feat. Dok2) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/04/07
니엘 (NIEL) 'Lovekiller (못된 여자)' (feat. Dok2) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/03/31
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) 'Lonely (Feat. 태연)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/03/31
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) 'Lonely (Feat. 태연)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
友成空(TOMONARI SORA) - "黄色信号" (CAUTION) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250410)
Thumbnail
友成空(TOMONARI SORA) - "黄色信号" (CAUTION) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250410)
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) 'Fire' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) 'Fire' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) '사랑해 이 말 밖엔' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) '사랑해 이 말 밖엔' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
【imase】- Soyokaze 中文歌詞翻譯 by@kaminomegu (250328)
Thumbnail
【imase】- Soyokaze 中文歌詞翻譯 by@kaminomegu (250328)
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '먼지 (Dust)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '먼지 (Dust)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
抄語 - 藍染の心 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250702)
Thumbnail
抄語 - 藍染の心 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250702)
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
Eve - Byouka 『杪夏』[中文填詞翻譯][日&中][歌詞對照] by@kaminomegu (250531)
Thumbnail
Eve - Byouka 『杪夏』[中文填詞翻譯][日&中][歌詞對照] by@kaminomegu (250531)
Thumbnail
WOOZI '운명 (Destiny)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
WOOZI '운명 (Destiny)' 韓中歌詞/翻譯
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News