安瓦尔·哈米德(Anwar Hamed)《钥匙》

更新 發佈閱讀 15 分鐘

钥匙

作者:安瓦尔·哈米德(Anwar Hamed)

英译:安德鲁·莱伯(Andrew Leber)

中译:James X

出处:小说集《Palestine + 100》

raw-image


“爸爸……爸——爸——!”

五岁的埃迪娜的哭喊声将我从昏睡中惊醒,我猛地跳下床,妻子埃尔扎紧随其后。冲进她的房间时,只见她蜷缩在床上,小脸扭曲着,满是恐惧。泪水顺着脸颊滑落,她仍在尖叫哭喊。

“爸——爸——!”

她哭喊着从床上跳起扑进我怀里。

“宝贝,怎么了?发生了什么?”我问她。

“门!”她指向卧室门外——那扇门向来敞开着——指向玄关处。

我们不明白她的意思,但无论怎么追问,她的回答始终如一:门。

我望向妻子,她说道:“摩西,去门那里看看。要确认门外没人,以防万一。”

转动门把手前,我突然心生警觉,折返卧室从床底取出了手枪——以防万一总没错的。解除枪的保险后我走向那扇门,缓缓将门推开,我握着扳机的手有点颤抖。

我打开露台灯环顾四周,空无一人。我沿车道走下,上下打量街道,又检查后花园。四面八方尽是黑暗与寂静。我看了下表——凌晨两点。回到前门,我反复确认双重锁定,检查房屋报警系统:所有门窗均处于关闭状态。

“没事了亲爱的,”我走向埃迪娜的房间时说道。

临近卧室门时,埃尔扎突然挡在面前,手指轻按唇间。

“她又睡着了。”

我们默不作声爬上床。漫长疲惫的一天过后,我们头刚触到枕头便沉沉睡去。

*

我的祖父和他在美国的几位朋友当年对此念念不忘,这占据了他们毕生大量的时间和金钱。最初他们只是想探索更有效应对阿拉伯人的方法。不少政客试图安抚他们,淡化他们的忧虑,但祖父和朋友们并不认同这种乐观。他一生都深陷于不确定性之中。

1967年的战鼓敲响时,忧虑已化作恐惧。他数次造访以色列,会见当地政要。每次回到纽约都满腹怒火。

“他们根本是在打瞌睡!”他常对祖母抱怨。

“他们不是更了解局势吗?”祖母总这样安慰他,“别担心,阿基法。他们的情报体系很强大,比你更清楚自身实力。”

战争爆发后,以一场惊天大胜达到高潮。如今已故的祖母忍不住提醒阿基法:有无数人在守护这个国家,他无需如此忧心忡忡。

但他始终心存疑虑。

“这样一个小国家。仇恨的海洋中的一个细长的岛屿!”

他预感那年六月的大捷并非终点。当他在美国报纸上读到阿拉法特、哈巴什这样的名字时,忧虑愈发深重。

他们必须寻求解决方案。一个解决这场生存危机的决定性方案。国家不可能永远活在战争威胁之下。祖父开始与志同道合的朋友们交流,组建了一个松散的匿名智识团体——其核心团队策划了一系列规模不大但资金充足的项目,包括研究中心和智库。

在首次会议上,他们制定了分阶段实施的行动计划。祖父广泛征询政界人士、社会科学家及核心知识分子的意见:

“鉴于双方的差异,共存毫无希望……”

“阿拉伯人坚信我们是在他们民族的废墟上建立国家的,无论我们做什么都改变不了这种感受……”

“和平条约和经济计划都行不通。他们内心的不平正助长着我们面临的威胁……”

祖父并不相信无论是筑墙还是开战能换取安全。他构思着更具创新性的非常规解决方案。于是他敦促自己资助的研究中心解答若干具体问题,所有结论都指向同一个事实:阿拉伯公民并非国家真正的威胁。

诚然他们偶有不满,但通过扩大经济机会和推行务实的政策即可化解。事实上,研究表明以色列人更应警惕本国日益强硬的阿拉伯人政策,以及那个短视的、近乎部落化的政治派系日益增长的势力。‘蠢货!’他常怒吼着附和研究结论,‘他们正把国家的未来当做儿戏!’

"我们必须采取措施安抚阿拉伯公民。同样,没有理由把约旦河西岸的阿拉伯人变成敌人——只要确保一件事:让他们安守原地。在吞并约旦河西岸后,只要能确保他们无法在政府中获得实质权力,授予公民身份和公民权利并无不可。让他们永远是消费者,而非政策制定者。尽情的消费吧!这样就能让他们安静下来。”

‘然而邻国难民营的难民才是核心问题。他们想回到已经不存在的城镇和村庄。他们梦想着一个不再存在、无法恢复的世界,即使我们原则上同意他们的想法。而且即使他们返回,也无法找到他们所寻找的东西。但他们的固执是无法被消灭的——他们会把这种固执传给他们的子孙。

我的祖父收集了他们的照片,那些人手里攥着不再存在的房子的生锈的钥匙。但他并没有像其他人那样嘲笑他们。他对那些人感到一种模糊的焦虑,尽管他意识到自己对此无能为力。比起邻国签署的任何武器交易合作,他更担心那些拿着钥匙的人的照片。

祖父曾委托所有机构与研究中心,为这些锈蚀的钥匙寻找解方。

到了该组织成立三十周年之际,祖父的办公室已收到无数报告与提案。纵使某些建议荒诞不经,多数报告仍指出:若投入足够资金与研究,未来五十年内或许可以找到解决方案。

其中一份报告尤其引起祖父注意。尽管他憎恨墙壁,认为它们最终不会构成真正的障碍,但他还是抓住了一个关于不同类型墙壁的建议:重力墙。

只有拥有正确的“代码”,人们才能通过大门,国家将对这些复杂的代码进行监管、更新和控制。国家想要的人将被放进来,不想要的人将被挡在外面。我们不会将自己与世界隔绝:我们的无人机舰队——通过空中或海上——仍将自由地到地图的各个角落冒险,但只有我们的公民(和获得授权的其他人)能够进入国家。

令我祖父高兴的是,报告解释说,这堵“墙”不会像过去的那些墙一样,是坚实的混凝土建筑——那会产生错误的心理效果。相反,它将是一个透明的盾牌,由亚原子“篡改”某些地理坐标的引力场而产生。所有新生儿的颈部将被植入芯片,只有那些拥有匹配的、具有正确代码的芯片的人,才能真正地通过扭曲的引力场墙上的多重大门。

报告团队提供了详尽说明,配以插图和计算机模拟。“物理原理我并不太懂,”祖父坦言,“我只关心一点:技术能否支撑这个构想?”

团队解释称安保措施将极为复杂。全国居民都将佩戴连接中央计算机系统的电子芯片。这些芯片基于个人基因组生成唯一编码——若落入他人之手则毫无用处。

“风险在哪里?”祖父照例追问。

“实地测试中曾出现轻微的时间反馈现象,”科学家首次回答此问题时说明,“但现已修复。”祖父满意了。这方案可行。

*

我祖父团队中有人坚决反对。“天哪!”他们惊呼,“又要建隔都?”

"可我们现在不就活在隔都里吗?国际孤立?全球反犹主义抬头?难道就该躲起来,用'全世界都在针对我们'的故事自我安慰?这明智吗?新的孤立会比旧的更糟吗?至少它能消除某些迫在眉睫的威胁,让我们的孩子比我们这代人更安全。"

于是科学家们获得批准加速推进项目,在绝对保密状态下着手制造系统的原型。

此时存在一项默契:暂不与政界官员协调。待方案成熟时再向政府展示。

*

应许之日终于到来。他们在实验室和实地测试了这个构想,大获成功。这个曾经默默无闻的团体成员们举行了现场公开演示。祖父激动不已。

又花了一年时间,他们建成了防黑客加密系统,并为管理员开发了操作控制界面。“通往新世界的钥匙将牢牢掌握在我们手中,”祖父郑重宣告。

这难道不比水泥墙更胜一筹?

我诞生于这个新世界。未曾亲历最初几年人们的恐慌与恐惧。如今这已成为我们的现实,我们过着安逸的生活。我们从书报电视上看到外界对我们的仇恨,但这些仇恨如同浪花般无害地拍打着重力墙,无法侵入我们的世界。就连在此生活的阿拉伯人也深感归属,宁愿留在这里,也不愿去墙外那片混乱的洪流中。

昨日我们庆祝建国百年。纯粹而奔放的喜悦。我和妻子在特拉维夫海滩的小餐馆里共度良宵,将埃迪娜留在家中由阿拉伯保姆照看。我们点了瓶香槟。我碰了碰埃尔扎的酒杯,高呼:“敬生命(L’Chaim)!”【译者注:犹太人在祝酒时常用的希伯来语祝福语。】

随后我们翩然起舞。午夜时分回到家中,我们以格外温柔的方式相拥,进入宁静而美妙的梦乡。

一小时后,埃迪娜惊恐的哭声将我们惊醒。

*

第二天晚上,几乎在同一时刻,我们再次被埃迪娜惊恐的哭声惊醒。我冲进她的房间,这次我试图问出答案——究竟是什么吵醒了她?她抽泣着说有人正试图打开前门,她被钥匙在锁孔里转动的声音惊醒。

我再次检查房门,却不见任何人影。我走出屋外绕着整栋房子巡视。回到埃迪娜身边想安抚她时,发现她已抱着被子沉沉睡去。回到卧室,埃尔扎正坐立不安地坐在床上。

“不必担心,”我说,“但为保险起见,明天我会联系小区保安。我们可以调取监控录像。”

埃尔扎投来的眼神毫无安抚之意。

“怎么了?你不相信我?”

她紧张地说:“你不懂。根本没人试图闯入。埃迪娜该去看神经科医生。”

我如遭雷击。

“你认为……”

“是的,”她打断我,“她的精神正受到影响。”

我们彻夜讨论这个话题。黎明初晓时分,我们起身唤醒埃迪娜。早上七点,我致电伊奇洛夫医院预约精神科门诊。周折一番后,总算争取到了紧急诊疗名额。


上午9点半,我们坐在纳夫塔利医生的诊室里。他检查了埃迪娜并询问了情况,随后表示无法确诊具体病症。不过他还是开具了镇静剂处方,帮助她获得更安稳的睡眠。

埃尔扎立即反对:“我不想让她对镇静剂和安眠药产生依赖。”

医生安抚道剂量很小,副作用微乎其微。

当晚埃迪娜入睡前,我们确认她服下了半片药。道过晚安后我们各自就寝。然而整夜辗转难眠,我们反复醒来,总有一人起身查看埃迪娜的情况。

这是个煎熬的夜晚,所幸埃迪娜没有醒来。


次日夜里我们睡得稍好些,埃迪娜依然安然入眠。我致电医生汇报情况并询问服药时长,他称需综合多方面因素判断,建议一个月后复诊。埃尔扎对这种方案颇有微词,但至少我们能睡上觉了。

至少暂时如此。

埃迪娜服药约三周后,我们晚上八点哄她入睡,十点终于能自己休息。我正酣睡时,尖叫声让我猛然惊醒——声源并非埃迪娜房间,而是我们自己的卧室。埃尔扎惊恐地坐在床中央。

“摩西,门!”

我难以置信地看着她:“什么?”

“摩西,有人在试门!他们有钥匙!”

我试图安抚她,但她完全无法平复。

“这不是做噩梦!我清楚听见钥匙在门锁里转动,即使确认自己清醒后依然如此!”

我再次掏出枪。

“别出去!”埃尔扎浑身颤抖。

我搂住她,试图安抚。

“我要确认外面没人,你才能安心。”

“求你别出去!别把我们独自留在这里。”她哀求道。

我感到进退维谷。

“那我该怎么办?”

“什么都别做——待在我身边!”

“好,回去睡觉。”

我正要关灯,她突然厉声喝止:“别关灯!我不想躺在这片黑暗里。”

我保持着灯光,继续抱着埃尔扎安抚她。

“试着睡吧——明天我们再去找纳夫塔利医生。”

她尖声反驳:"不!我才没疯!有人试图撬门。我才不要靠安眠药来遗忘这件事!‘

我努力保持镇定。

“你该找大楼保安谈谈。”

次日我照做了。他们重新调取监控,保证没有陌生人进入大楼的记录。但埃尔扎仍无法放松。她说这毫无意义——撬门者可能就住在这栋楼里。

我们不得不报警。警方要求提供住户名单——名单上没有一个阿拉伯人。虽然偶尔有阿拉伯人出入大楼,包括我们的保姆库鲁德,但他们都不住在这里。

埃尔扎拒绝服用任何药物。第二天晚上她坚持开着灯,我们最终熬到天亮。什么也没发生。

数日过去,埃尔扎再未听见门锁有丝毫动静,我们便决定关掉夜灯休息。

然而那晚的遭遇比所有经历都更骇人。

我本就对此持怀疑态度,认定全是神经紧张和疲惫所致,还试图说服埃尔扎预约纳夫塔利医生。

然而我亲耳听见了钥匙声。起初以为是梦境,但睁眼瞬间仍清晰听见金属摩擦的吱呀声。我爬下床取出手枪,蹑手蹑脚靠近房门。即便走到门边,锁孔里仍能听见钥匙翻动的声音。为防万一,我将枪口对准猫眼扣动扳机。

埃尔扎和埃迪娜惊醒后开始尖叫。钥匙声戛然而止,我猜想子弹击中了撬锁者。正欲开门查看时,埃尔扎突然喝止:

“别开门!”

紧接着埃迪娜房间里传来一声尖锐的惨叫。

转眼间,埃尔扎已扑到我身侧,拼命拽着我后退。

“快报警!”

我退回卧室拨通紧急号码,向警方陈述了经过——是的,他们会立即派巡逻队前来。

我把埃尔扎和埃迪娜带到客厅,竭力安抚她们的情绪,但自己也绷紧了神经。

没过多久,门铃就响了。

“别开门!”埃尔扎尖叫道。

“怎么可能不开?是警察,是我亲自叫的!”

“我们怎么知道他们是警察?”

“我先看看猫眼。”

但她仍不相信,坚持认为试图开门的人很可能伪装成警察。

我无视她的质疑走向门边开门。面对三名警察后,我请他们进屋。他们听完我的陈述后问道:

“你说在对方试图开门时朝门上开枪?”

“是的。”

“若真有人在门后,子弹应该击中对方了吧?”

“是的,我认为会。”

“你不可能击中任何人。现场既无尸体也无血迹。”

“什么意思?门后根本没人?但我听见钥匙转动声!这绝非幻觉!我清楚听见他撬门的动静!”

埃尔扎坚持认为我们都该回到伊奇洛夫医院的纳夫塔利医生诊所。

次日清晨我试图打电话预约,却屡屡碰壁。电话始终占线。我尝试通过医院官网挂号,但网页根本无法加载——服务器流量爆满。我决定亲自前往,此事刻不容缓。

我找到了医生的秘书。她告知纳夫塔利医生的下一个可用时段要等五周——若有意向必须立即预约。若半小时后再来,可能还要多等数月,因为待诊病例正急剧增加。

我放弃预约,决定下班后联系纳夫塔利医生,说服他破例接诊。

*

纳夫塔利医生结束漫长的工作日后,傍晚回到家中。他泡了个热水澡,又给自己倒了杯威士忌。坐在客厅里看电视里的美国电影时,杯子才刚举到唇边,便从他手中滑落。他滚落沙发时,头部撞上了木质的沙发角。他睁大了眼睛,伸手关掉电视机。

步入卧室时,他听见前门传来异响。依稀可辨,有人正用钥匙撬门。他冲向床头柜,从底层抽屉掏出枪支。踮着脚尖靠近房门,手指握着扳机颤抖不已。

“什么人?”他厉声喝问。无人应答。

子弹穿过钥匙孔射出,但门外仍有人持续撬锁。他惊慌失措,对着锁孔连开数枪。门外的钥匙仍在转动。

惊惶中他冲向楼梯下的储物间,抓起旧的制式步枪上膛,旋即折返门口。整弹匣子弹瞬间射向锁孔。他望着曾经是门把锁的地方已经打出了大洞,还有门板上密布的弹孔,突然嗤笑起来。

“我现在可以安静地睡觉了!已经没有锁了,入侵者还能把钥匙用在哪里呢?”


附录

学者对《钥匙》的深入解读:

作品及作家研究丨被历史的幽灵所笼罩的未来:巴勒斯坦科幻小说《钥匙》中的政治隐喻与文化互文

小说《钥匙》改编的短片:

‎The Key (2023) directed by Rakan Mayasi • Reviews, film + cast • Letterboxd


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
全世界受苦的人
2會員
17內容數
为去殖民、去冷战、去帝国而斗争
全世界受苦的人的其他內容
2025/08/25
在全球化信息经济与以色列定居殖民主义在希伯伦的灭绝性目标交汇之际,新型监控技术正侵蚀巴勒斯坦社会生活,同时使定居者技术官僚得以将占领的暴力重新包装为资本投资与增长的机遇。
Thumbnail
2025/08/25
在全球化信息经济与以色列定居殖民主义在希伯伦的灭绝性目标交汇之际,新型监控技术正侵蚀巴勒斯坦社会生活,同时使定居者技术官僚得以将占领的暴力重新包装为资本投资与增长的机遇。
Thumbnail
2025/08/19
私营科技部门与以色列占领军之间始终存在着密不可分的关系,这极大地有利于以色列政权的殖民目标。许多以色列监控技术首先在加沙地带和西岸地区被使用,以色列的军事占领和对巴勒斯坦人生命的漠视,使私营公司能够通过与以色列占领军签订合同来测试和完善其产品,随后再将其出口到国外。
2025/08/19
私营科技部门与以色列占领军之间始终存在着密不可分的关系,这极大地有利于以色列政权的殖民目标。许多以色列监控技术首先在加沙地带和西岸地区被使用,以色列的军事占领和对巴勒斯坦人生命的漠视,使私营公司能够通过与以色列占领军签订合同来测试和完善其产品,随后再将其出口到国外。
2025/08/18
本文将探讨以色列针对耶路撒冷的总体规划如何旨在将该城市塑造成旅游和高科技中心,以及城市规划如何被用于重塑城市人口结构。此外,本章还揭示了以色列对东耶路撒冷实施的经济破坏政策,使该地区对巴勒斯坦人而言几乎无法居住,从而确保犹太人对该地区的控制。
Thumbnail
2025/08/18
本文将探讨以色列针对耶路撒冷的总体规划如何旨在将该城市塑造成旅游和高科技中心,以及城市规划如何被用于重塑城市人口结构。此外,本章还揭示了以色列对东耶路撒冷实施的经济破坏政策,使该地区对巴勒斯坦人而言几乎无法居住,从而确保犹太人对该地区的控制。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
作者:亨德里克-房龍 譯者: 丁偉 出版社:好讀 出版日期:2005/06/15
Thumbnail
作者:亨德里克-房龍 譯者: 丁偉 出版社:好讀 出版日期:2005/06/15
Thumbnail
第二章:符文的謎題 亞斯拉的手指輕輕觸碰著石板上的符文,心中充滿了焦慮和期待。黑暗中的微弱光芒讓他看清了這些符文的形狀和排列,但如何破解這個謎題仍然讓他感到困惑。
Thumbnail
第二章:符文的謎題 亞斯拉的手指輕輕觸碰著石板上的符文,心中充滿了焦慮和期待。黑暗中的微弱光芒讓他看清了這些符文的形狀和排列,但如何破解這個謎題仍然讓他感到困惑。
Thumbnail
CD文 純屬腦洞大開 勿上升本主 文筆很渣 希望多多包涵 此篇是番外篇  以哈利為第一視角出發 PS:康康視角我一定會重寫哈哈哈,那時候因為有點忙沒過腦就狂寫,估計今天晚上前會在重新編輯一次 以下文章開始囉 ————————————————————— 「哈利,跟你說件事」阿達有些面部
Thumbnail
CD文 純屬腦洞大開 勿上升本主 文筆很渣 希望多多包涵 此篇是番外篇  以哈利為第一視角出發 PS:康康視角我一定會重寫哈哈哈,那時候因為有點忙沒過腦就狂寫,估計今天晚上前會在重新編輯一次 以下文章開始囉 ————————————————————— 「哈利,跟你說件事」阿達有些面部
Thumbnail
跨世紀經典,威爾杜蘭暢銷全球鉅作
Thumbnail
跨世紀經典,威爾杜蘭暢銷全球鉅作
Thumbnail
作者簡介 | 卡勒德.胡賽尼(Khaled Hosseini) 阿富汗裔美籍小說家。1965年生於阿富汗喀布爾,父親為阿富汗外交官,母親在高中教授波斯語與歷史。1967年,由於父親的身分,在外交部協助下,一家遷移至巴黎。1980年,時值蘇聯入侵阿富汗,全家轉而前往美國,隨後獲得政治庇護。
Thumbnail
作者簡介 | 卡勒德.胡賽尼(Khaled Hosseini) 阿富汗裔美籍小說家。1965年生於阿富汗喀布爾,父親為阿富汗外交官,母親在高中教授波斯語與歷史。1967年,由於父親的身分,在外交部協助下,一家遷移至巴黎。1980年,時值蘇聯入侵阿富汗,全家轉而前往美國,隨後獲得政治庇護。
Thumbnail
2018/10/31 23:44 拍圖
Thumbnail
2018/10/31 23:44 拍圖
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News