
本作品為虛構小說,情節雖參考金融制度、監理規範與反洗錢實務,但不代表任何真實事件或機構運作。
完整多語版本(英文、日文、韓文、法文、德文、越南文、印尼文、俄文、阿語)請見: 👉 [方格子|裂縫協議 多語言專案入口]
ER|方格子 vocus
https://vocus.cc/article/68cdf905fd89780001c97dfe
🛑 警語
中文
本作品為虛構小說,情節雖參考金融業制度、監理規範與反洗錢實務,但不代表任何真實事件或機構運作。
韓文
본 작품은 허구의 소설입니다. 내용은 금융업 제도, 감독 규정, 그리고 자금세탁방지(AML) 실무를 참조했으나, 실제 사건이나 기관 운영을 반영하지 않습니다.
生字對照
- 虛構 = 허구 (fiction)
- 金融業制度 = 금융업 제도 (financial system/regulation)
- 監理規範 = 감독 규정 (supervisory rules)
- 反洗錢 (AML) = 자금세탁방지 (anti-money laundering)
- 實務 = 실무 (practical work, practice)
場景說明
中文
AML+職場+人性黑暗+銀行+金融 台灣,台北市
韓文
AML + 직장 + 인간의 어두움 + 은행 + 금융 장소: 대만, 타이베이시
生字對照
- 職場 = 직장 (workplace)
- 人性黑暗 = 인간의 어두움 (dark side of human nature)
- 銀行 = 은행 (bank)
- 金融 = 금융 (finance)
時間:週四 20:12 總行·授信部
中文
夜間的值班室裡,只有冷氣的聲音。 黃協理把文件闔上,卻沒有立刻起身。 手機螢幕亮著,他盯著那個對話框:
【1208 / Fri / 松江】
沒有稱呼,沒有解釋,像一行殘缺的備忘。
像是提醒12:08松江分行,有公務聚餐或者見重要客戶。 他唇角的笑意,似乎已經期待很久。
韓文
야간 당직실에는 냉방기 소리만 가득했다. 황 과장은 서류를 덮었지만 곧바로 자리에서 일어나지 않았다. 휴대폰 화면이 켜져 있었고, 그는 그 대화창을 뚫어지게 바라보았다.
【1208 / Fri / 송강】
호칭도, 설명도 없는 문구.
마치 불완전한 메모 한 줄 같았다. 12:08에 송강 지점에서 업무 회식이 있거나 중요한 고객을 만난다는 암시일지도 모른다. 그의 입가에 번진 미소는, 이미 오래 전부터 기다려온 듯했다.
生字對照
- 總行 = 총행 (head office / main branch)
- 授信部 = 여신부 (credit department)
- 值班室 = 당직실 (duty room)
- 文件 = 서류 (document)
- 對話框 = 대화창 (chat window)
- 備忘 = 메모 (memo, note)
- 分行 = 지점 (branch office)
- 公務聚餐 = 업무 회식 (official dinner)
- 客戶 = 고객 (client, customer)
時間:週四 20:36 會議走廊
中文
林悅抱著一疊簽收文件走過。 她並不需要真的做這些事, 只是「專案助理」的名頭,給了她一個恰到好處的理由, 讓她能自然地出現在各種場合,面貌清秀像雜誌模特兒,打扮入時, 長官對家世不錯的新人多半忌憚三分, 態度冷淡,教養不錯也一副聰明相, 但不會表現過謙卑微或刻意討好炒熱氣氛, 資深的也不敢對她背後議論或挑工作毛病。
韓文
임悦은 확인 도장을 받은 서류 뭉치를 안고 지나갔다. 굳이 그녀가 이런 일을 할 필요는 없었다. 다만 ‘프로젝트 보조’라는 직함은, 그녀가 자연스럽게 각종 자리에서 모습을 드러낼 수 있는 적절한 이유가 되었다.
잡지 모델 같은 단정한 외모와 세련된 차림새.