付費限定

日本人把「太陽眼鏡」唸成「眼鏡太陽」?你知道日文的“顛倒詞(倒語)”嗎?

更新 發佈閱讀 4 分鐘
raw-image


各位動漫迷、日文控想像一下,你在日本街頭聽到有人大喊:「今天戴グラサン(glass sun)超帥啊!」咦?グラサン是啥?不是太陽眼鏡的「サングラス (sunglasses)」嗎?怎麼變成「眼鏡太陽」的感覺?這就是日文很神邏輯的「逆さ言葉」(倒語)!為什麼日文這麼愛「逆著來」,透過超多例子的表格讓你日本人的文字遊戲。

 


 

日文為啥這麼愛顛倒詞?有梗的語言遊戲

日語是個「借詞大王」,其中包括從英語像「サングラス」(sunglasses)這種直接音譯進來的外來語。但日本人不僅發明產品很有創意,他們也蠻會改編語言,把詞「切塊重組」,變成「グラサン(glass sun)」——把後半的「グラス」(glass)往前移,最後面的「ス(su)」直接砍掉。前後顛倒簡化唸這個單字,變成倒語「逆(さか)さ言葉(ことば)」,不只省時又好唸,還帶點潮感,演藝圈、時尚圈都有人用。

另外一個倒語的例子是「ガサ入れ」,這是警方使用的行話,意思是「家宅捜索」。它是把「捜(さが)す」(搜尋)當中的平假名「さが (sa ga)」,轉換成片假名的「サガ(sa ga)」,然後再反轉成「ガサ (ga sa)」,最後再添加「入れ (i re)」(進入),就變成「ガサ入れ」!

 

捜(さが) → サガ [片假名化] → ガサ [倒轉] + 入(い)れ = 進入宅內搜索

 

教你用一招來聯想,「ガサ入れ」聽起來是不是蠻像在翻箱倒櫃的聲音「嘎薩嘎薩(ga sa)」?這種顛倒能幫助警察隱藏真意(避免犯人聽懂術語)。日文為什麼愛玩這種文字遊戲?因為日本文化注重「內(自己人)外(外人)有別」——正式場合用正詞,私下或行業裡玩倒語(又可稱為隱語),增加歸屬感和趣味。

倒語的魅力在於隨意重組,它能讓單字更短促、更有節奏感,尤其在快節奏的日本社會,說「グラサン」(四個字母)比「サングラス」(五個字母)快一拍,很適合邊走邊聊,一開始是小圈子用,後來變成全國流行。

 

 

倒語的實用總表:從日常到黑話,一網打盡



 (以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱我的沙龍解鎖全文閱讀權限)





以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1261 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
31.6K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
最近 vocus 開放了一個新福利:考績優異的同事,可以申請遠端工作,公司還直接送一張機票。消息一出,全公司瞬間進入「旅遊準備模式🏖️」: 有人半夜在比價住宿,打開十幾個分頁算平均一晚到底要不要超過 2,000; 有人打開影片看「__城市一日生活費實測」; 也有人開始打開試算表,冷靜的敲著計
Thumbnail
最近 vocus 開放了一個新福利:考績優異的同事,可以申請遠端工作,公司還直接送一張機票。消息一出,全公司瞬間進入「旅遊準備模式🏖️」: 有人半夜在比價住宿,打開十幾個分頁算平均一晚到底要不要超過 2,000; 有人打開影片看「__城市一日生活費實測」; 也有人開始打開試算表,冷靜的敲著計
Thumbnail
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
余計な世界だろ 很多餘的世界對吧 What an unwanted world, right? また明日。 明天再見。 See you tomorrow. 譯集08:余計なうた
Thumbnail
余計な世界だろ 很多餘的世界對吧 What an unwanted world, right? また明日。 明天再見。 See you tomorrow. 譯集08:余計なうた
Thumbnail
つまんなくなってしまった 變得如此無趣了啊 Ended up so boring 譯集07:つまんなくなってしまった
Thumbnail
つまんなくなってしまった 變得如此無趣了啊 Ended up so boring 譯集07:つまんなくなってしまった
Thumbnail
『 what I said maybe just rankled with you 』 『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』 『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』 譯集06:ATELIER
Thumbnail
『 what I said maybe just rankled with you 』 『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』 『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』 譯集06:ATELIER
Thumbnail
『愛の形は色々。皮肉は御馳走。』 『愛的型態形形色色。膚淺諷刺的是自助餐。』 ‘Love has various forms. Where lays the irony is the open feast.’ 譯集 05:ハングリーニコル
Thumbnail
『愛の形は色々。皮肉は御馳走。』 『愛的型態形形色色。膚淺諷刺的是自助餐。』 ‘Love has various forms. Where lays the irony is the open feast.’ 譯集 05:ハングリーニコル
Thumbnail
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
Thumbnail
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News