你有沒有過這種感覺?滑著手機,螢幕裡全是香檳、名車、和精緻得過分的下午茶,轉過頭,自己正擠在下班時間的捷運上,計算著月底的帳單。
Lorde 寫這首歌時才 15 歲,她發現流行歌裡唱的鑽石和派對,跟她的生活一點關係都沒有。現在的我們也是一樣,每天被各種「成功的樣貌」轟炸,好像沒過上那樣的生活就是失敗。但他想透過這首歌跟你說...
「我們永遠不會成為那樣的皇室,但那又怎樣?」
Lorde - Royals (中文歌詞)
I've never seen a diamond in the flesh
我從未親眼見過真正的鑽石
I cut my teeth on wedding rings in the movies
我對完美的認知,全來自電影裡的婚戒
And I'm not proud of my address
我並不以我的住址為傲
In a torn-up town, no postcode envy
身處這破舊小鎮,我卻從不羨慕別處的郵遞區號
But every song's like gold teeth, Grey Goose, trippin' in the bathroom
但每首歌都唱著金牙、名酒、在浴室裡神魂顛倒
Bloodstains, ball gowns, trashin' the hotel room
血跡、禮服,還有大鬧飯店房間
We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams
我們不在乎,畢竟我們只在夢裡開著凱迪拉克
But everybody's like Cristal, Maybach, diamonds on your timepiece
但每個人都追求著頂級香檳、邁巴赫、手錶上的鑽石
Jet planes, islands, tigers on a gold leash
私人飛機、度假小島,還有用金鍊拴著的老虎
We don't care, we aren't caught up in your love affair
我們不在乎,我們才不想捲入你們那場虛榮的遊戲
And we'll never be royals (royals)
我們永遠不會成為皇室(皇室)
It don't run in our blood
那種基因沒流在我們的血液裡
That kind of luxe just ain't for us
那種奢華並不適合我們
We crave a different kind of buzz
我們渴望的是另一種精神快感
Let me be your ruler (ruler)
讓我成為你的統治者(統治者)
You can call me Queen Bee
你可以稱我為「女王蜂」
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule
親愛的,我會統治一切,統治這一切
Let me live that fantasy
讓我活在那場幻想之中
My friends and I, we've cracked the code
我和朋友們已經看透了這場遊戲的規則
We count our dollars on the train to the party
我們在去派對的火車上,數著手裡的零錢
And everyone who knows us knows that we're fine with this
每個了解我們的人都知道,我們對此感到自足
We didn't come from money
我們本就不是出身豪門
But every song's like gold teeth, Grey Goose, trippin' in the bathroom
但每首歌都唱著金牙、名酒、在浴室裡神魂顛倒
Bloodstains, ball gowns, trashin' the hotel room
血跡、禮服,還有大鬧飯店房間
We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams
我們不在乎,畢竟我們只在夢裡開著凱迪拉克
But everybody's like Cristal, Maybach, diamonds on your timepiece
但每個人都追求著頂級香檳、邁巴赫、手錶上的鑽石
Jet planes, islands, tigers on a gold leash
私人飛機、度假小島,還有用金鍊拴著的老虎
We don't care, we aren't caught up in your love affair
我們不在乎,我們才不想捲入你們那場虛榮的遊戲
And we'll never be royals (royals)
我們永遠不會成為皇室(皇室)
It don't run in our blood
那種基因沒流在我們的血液裡
That kind of luxe just ain't for us
那種奢華並不適合我們
We crave a different kind of buzz
我們渴望的是另一種精神快感
Let me be your ruler (ruler)
讓我成為你的統治者(統治者)
You can call me Queen Bee
你可以稱我為「女王蜂」
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule
親愛的,我會統治一切,統治這一切
Let me live that fantasy
讓我活在那場幻想之中
Ooh ooh oh 喔 喔 喔
We're bigger than we ever dreamed
我們比夢想中的還要強大
And I'm in love with being queen
而我愛死了當女王的感覺
Ooh ooh oh 喔 喔 喔
Life is great without a care
生活無憂無慮,多麼美好
We aren't caught up in your love affair
我們才不想捲入你們那場虛榮的遊戲
And we'll never be royals (royals)
我們永遠不會成為皇室(皇室)
It don't run in our blood
那種基因沒流在我們的血液裡
That kind of luxe just ain't for us
那種奢華並不適合我們
We crave a different kind of buzz
我們渴望的是另一種精神快感
Let me be your ruler (ruler)
讓我成為你的統治者(統治者)
You can call me Queen Bee
你可以稱我為「女王蜂」
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule
親愛的,我會統治一切,統治這一切
Let me live that fantasy
讓我活在那場幻想之中
💡 歌詞小筆記
Cut my teeth on (idiom) 初次嘗試 / 藉此學會...
這是一個很道地的用法。原本是指小孩長牙。歌詞裡說 "I cut my teeth on wedding rings in the movies" 是指她對世界的認知是從電影學來的。這在日記裡可以用來寫:我們都是在各種挫折中 "cut our teeth"(磨練成長)。
Postcode envy (n.) 郵遞區號羨慕
這是在西方文化中,用郵遞區號來判斷一個人的社會階級(比如台北的大安區 vs. 偏鄉)。Lorde 說她沒有這種羨慕,這是一種很強大的**「自我認同」**——我不因為我住的地方而覺得自卑。
📓 結語
「既然當不了別人口中的皇室,那就回妳的房間,當妳自己的女王蜂。」
這首歌最迷人的地方在於,它不抱怨貧窮,反而把平凡的生活唱出一種傲氣。
我們不追逐那場虛假的「戀愛 (Love affair)」,我們只在文字裡,找回自己的主場。















