存音vs.保義

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘
2020/09/19
有一群熱心的人,將台語歌詞,做一正規化的矯正,整理後,集中放置在網路上,供人參看!對於台語的書寫字,做出極大的貢獻!
它的採字標準,完全根據《教育部閩南語字典》推薦用字!優點是,「統一」,缺點是「不一定是正字」,雖然正字的定義有爭議,但總歸是有所缺陷! 口語音,要轉成正字,沒有百分百完美的方法,有兩種派別,佔優的是「存音派」,處劣勢的是「保義派」,前者以借音,造字(形聲字)等採用字,後者以訓讀為多,少數採正確釋義,但音稍差的字! 兩者各有優缺點,在草創時期,最好是並存,以待來者! 來看一首安平追想曲,許石作曲,陳達儒作詞! 連結:
鄧麗君念錯的字(跟許石比較): 洋iong5-> iunn5, 逐 ju5->tu2,(抵字)! tshu(文音)->tshoo(白音)
  • │身穿花紅長洋裝
    身穿花紅長洋裝
    sin tshīng hue-âng tn̂g iûnn-tsong
  • │風吹金髮思情郎
    風吹金髮思情郎
    hong-tshue kim-huat su tsîng-lông
  • │想郎船何往 音信全無通
    想郎船何往 音信全無通
    siūnn lông tsûn hô óng, im-sìn tsuân bô thong
  • │伊是行船仔逐風浪
    伊是行船仔風浪(1)
    i sī kiânn-tsûn-á tú hong-lōng
  • │放情難忘 心情無塊講(2)
    放阮情難忘 心情無講(3)
    pàng gún tsîng lân bōng, sim-tsîng bô-tè kóng
  • │相思寄著海邊風
    相思寄著海邊風
    siunn-si kià tio̍h hái-pinn hong
  • │海風無情笑阮
    海風無情笑阮(4)
    hái-hong bô-tsîng tshiò gún gōng
  • │啊 不知初戀心茫茫
    啊~毋知初戀心茫茫
    ah~ m̄-tsai tshoo-luân sim bông-bông

  • │相思情郎想自己
    想起情郎想自己
    siūnn-si tsîng-lông siūnn tsū-kí
  • 知爹親二十年(5)
    毋知爹親二十年
    m̄-tsai tia-tshin jī-tsa̍p nî
  • │思念想要見 只有金十字
    思念想見 只有金十字(6)
    su-liām siūnn-beh kīnn, tsí-ū kim si̍p-jī
  • │給阮母親仔做為記
    阮母親仔做記(7)
    hōo gún bú-tshin--á tsuè uî-kì
  • │放阮私生兒 聽母初講起
    放阮私生兒 聽母初講起
    pàng gún su-sing-jî, thiann bú tshoo kóng-khí
  • │越想不幸越哀悲
    想不幸愈哀悲(8)
    jú siūnn put-hīng jú ai-pi
  • │到底現在生也死
    到底現在生死(9)
    tàu-té hiān-tsāi sinn ia̍h sí
  • │啊 伊是荷蘭的船醫
    啊~伊是荷蘭的船醫
    ah~ i sī Hô-lân ê tsûn-i
  • │想起母的運命(10)
    想起母的運命
    siūnn-khí bú-kiánn ê ūn-miā
  • │心想爹也怨爹(10)
    心肝想爹也怨爹
    sim-kuann siūnn tia iā uàn tia
  • │別人有爹疼 阮是母親晟(12)
    別人有爹疼 阮是母仔親
    pa̍t-lâng ū tia thiànn, gún sī bú-tshin--á tshiânn
  • │今日青春孤單影
    今日青春孤單影
    kim-ji̍t tshing-tshun koo-tuann iánn
  • │全望多情兄 望兄的船隻
    全望多情兄 望兄的船隻
    tsuân bāng to-tsîng hiann, bāng hiann ê tsûn-tsiah
  • │早日回歸安平城
    早日回歸安平城
    tsá-ji̍t huê-kui An-pîng-siânn
  • │安平純情金小姐
    安平純情金小姐
    An-pîng sûn-tsîng Kim sió-tsiá
  • │啊 等你入港銅鑼聲
    啊~等你入港銅鑼聲
    ah~ tán lí ji̍p káng tâng-lô siann

歌詞正字註解:

  1. 逐風浪,這個逐字是陳達儒先生寫錯了!不然就是許石先生唱錯了! 逐,文讀音,tiok8,白讀音jiok8。許石唱tu2, 是抵字,但教育部字典寫拄字! 兩個字,底層意思一樣,但運用上,抵字有抵擋的意思,拄只有支撐! 說文:抵,(抵)擠也。排而相歫也。:【正韻】腫庾切,音主。牚也,支也。推測,拄,是後來字,可能也是從抵字音變而分義而來!
  2. 阮,我,吾字的記音字,阮,guan6,山名,關名,人姓。,go6/gua2,《說文》施身自謂也。《廣韻》已稱也。 ,《說文》我自稱也。goo5/gu5, 口語音是gun2/gua2, guan2 是多數,我們! 這兩字都是音變後,不同字形的同義字,不需要再多一個字,也有人造(人+元)作為方言用字,更是不需要!
  3. 塊,記音字,te7, 底地的音,取音,義! 單用字亦可,但字較平易!
  4. ,ham3/ham1/ham7, ,按師古張陳王周傳注曰。舊音下ha6紺kam3反(ham7)。今音讀竹tiok4巷hong7/hang7反( tong3/tang3)。此音有古今之證也。 ,gu5,「戇也,闇也,蒙也,昧也,蠢也,鈍也,愗也,滯也,固也,蔽也,冥也。」 三個字,都是愚蠢義! 以字音最近! 而愚字較多衍生,延伸義! 愚的音符,禺,有 giong5/gu7兩 音,前者可以是 gong5音,就是字典所說的闇也,蒙也,昧也,,鈍也,愗也,滯也,蔽也。台語音字等同於眩暈義! 後者,是gu7, -u 韻母,可以發生 -oo, -ong等音變! 成為gong7,就是台語音的愚笨義!
  5. ,m7,音,很少人採用,為了一音一字,教典用字來代用,其實,粵語,否定詞都是採字! 字也是中文採用字! 不,無,沒,毋等都是否定同義字 聲母都是b-,雙脣音,閉口音成 m-,個人傾向字! 媒bue5人的泉州音,是(h)m5,可資對照!
  6. beh, 訓讀用字,或字,教典採欲字! 原字可能是字!
  7. hoo7, 訓讀用字,正字是字,教典採字。「」,「」都是ui5音,是作詞者錯寫了!
  8. 越ㄩㄝˋ,是ㄩˋ字的假藉,愈,ju6, 也有人發lu6.
  9. 是,是,意思不一樣,或是、還是。表示選擇。《論語·學而》:「求之與?與之與?」
  10. ,文讀音tsi2/tsu2,白讀音 kiann2, 泉州音 kan2/kann2, 方言用字採囝字!《集韻.上聲.獮韻》:「,閩人呼兒曰囝。」如:「大囝」。唐.顧況〈上古之什補亡訓傳十三章.囝一章〉:「彼受其福,郎罷別囝。」自注云:「囝音蹇kian2,閩俗呼子為囝kiann2(鼻音化),父為郎罷(老爸)。」宋.陸游〈戲遣老懷〉詩:「阿囝略如郎罷老,稚孫能伴太翁嬉。」
  11. 心肝,應該是心官,《說文》人心,土藏,在身之中。象形。博士說以爲火藏。又《荀子·解蔽篇》心者,形之君也,而神明之主也。《禮·大學疏》總包萬慮謂之心。心,為思慮之主之源。執事為官,故,心官為正,心肝,為同音誤植! 但,俗以為正,只能存檔為記!
  12. ,明也。這是為了別義,而另找類似字來專用,等於是增義! 正字,其實就是字,是養大成人的意思! 不說養大,而說成人,減省用一個字,但此時讀tsiann5, 是 sing5 的音變,聲母 ㄙs- ->ㄗ ts-, 韻母-ing ㄧ ㄥ -> iann ㄧㄚnn!

粵語翻唱版: 離別的叮嚀

avatar-img
61會員
939內容數
「詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。」閩客粵雖偏居海隅,但漢文化淵源流長,始於中原黃河流域,語音雖異,但文字千年傳承不變,想聽保有完整平上去入的詩詞吟唱嗎?想知道閩語漢字書寫嗎?不妨入內一觀!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
somnobite的沙龍 的其他內容
2020/09/16 童玩,讓四五年級生,特別懷念,在那古早,小孩沒有什麼娛樂的年代,有那麼一種遊戲,可以打發時間,又可以娛樂身心,在物質匱乏的年代,帶給童年各種酸甜苦辣中,少有的甜蜜回憶! 借蕭平治前輩的臉書ㄧ用! 蕭前輩是用漢羅混合來書寫台語文,無爭議的字,用漢字,有爭議的用羅馬白話字拼音!,羅
閩語小品文系列20 姨仔,有三種叫法(根據蕭平治老師)台語文: 1. î-á, 某(妻)ê小妹。 如果是稱呼爸爸的姐妹是阿姨 a2-i5,也就是是中文阿姨的意思。 2. î--ā是某ê阿姊,或是稱呼朋友親情ê姨仔。(雙dash 線是代表輕聲) 3.ī--ā, 我本身的語感i7是第二聲,有時是叫 i
馬薺 閩語小品文系列19 馬薺,是小兒時不多的零嘴,現在很少吃到了! 荸薺(學名:Eleocharis dulcis;英文:Chinese water chestnut),又名馬薺bè-tsî(閩南語)、馬蹄、地栗、鳧茈、茈骨、烏芋、菩薺、地梨、芍、馬薯,是莎草科荸薺屬一種。 也稱為慈姑, 雖然茨菰
閩語小品文系列18 影片: 蕃薯箍(khoo)指的是刀子任意切的蕃薯塊,「蕃薯箍糜」,「蕃薯箍飯」是加料的粥或飯,加了蕃薯,粥飯的味道更香! 顯然各地域處理番薯的方式不同,大陸這樣的處理,只能說是蕃薯乾kuann,番薯片! 教育部字典: 1.han-tsî-khoo/han-tsû-khoo
閩語小品系列18 出處: 抱壁鬼(mooh-piah-kui2)是死後沒有前往陰間、處於陰陽交界的鬼魂,因此只能附於牆壁上、沿著牆壁走,會在黑暗中突然冒出來嚇人。 因為抱壁鬼的習性,台灣有著農曆七月時不可以靠近牆壁走或靠著牆壁休息的傳統禁忌,而台語中的抱壁鬼也衍伸出「罵人突然冒出來嚇人一跳」的意思
閩語小品系列17 台語有句俗諺:一丈差九尺,差遠了!而閩,客,粵,三者有類似的共同俗諺: 潮州話:食無兩日菜脯,就欲上西天! 閩南話:食無三把蕹菜,就欲上西天! 客家話:食三粒黃豆仔,就想上西天! 其中客家話取淮南王劉安典故,《漢書》記載,漢武帝時劉安因被告謀反而畏罪自殺。但是人民
2020/09/16 童玩,讓四五年級生,特別懷念,在那古早,小孩沒有什麼娛樂的年代,有那麼一種遊戲,可以打發時間,又可以娛樂身心,在物質匱乏的年代,帶給童年各種酸甜苦辣中,少有的甜蜜回憶! 借蕭平治前輩的臉書ㄧ用! 蕭前輩是用漢羅混合來書寫台語文,無爭議的字,用漢字,有爭議的用羅馬白話字拼音!,羅
閩語小品文系列20 姨仔,有三種叫法(根據蕭平治老師)台語文: 1. î-á, 某(妻)ê小妹。 如果是稱呼爸爸的姐妹是阿姨 a2-i5,也就是是中文阿姨的意思。 2. î--ā是某ê阿姊,或是稱呼朋友親情ê姨仔。(雙dash 線是代表輕聲) 3.ī--ā, 我本身的語感i7是第二聲,有時是叫 i
馬薺 閩語小品文系列19 馬薺,是小兒時不多的零嘴,現在很少吃到了! 荸薺(學名:Eleocharis dulcis;英文:Chinese water chestnut),又名馬薺bè-tsî(閩南語)、馬蹄、地栗、鳧茈、茈骨、烏芋、菩薺、地梨、芍、馬薯,是莎草科荸薺屬一種。 也稱為慈姑, 雖然茨菰
閩語小品文系列18 影片: 蕃薯箍(khoo)指的是刀子任意切的蕃薯塊,「蕃薯箍糜」,「蕃薯箍飯」是加料的粥或飯,加了蕃薯,粥飯的味道更香! 顯然各地域處理番薯的方式不同,大陸這樣的處理,只能說是蕃薯乾kuann,番薯片! 教育部字典: 1.han-tsî-khoo/han-tsû-khoo
閩語小品系列18 出處: 抱壁鬼(mooh-piah-kui2)是死後沒有前往陰間、處於陰陽交界的鬼魂,因此只能附於牆壁上、沿著牆壁走,會在黑暗中突然冒出來嚇人。 因為抱壁鬼的習性,台灣有著農曆七月時不可以靠近牆壁走或靠著牆壁休息的傳統禁忌,而台語中的抱壁鬼也衍伸出「罵人突然冒出來嚇人一跳」的意思
閩語小品系列17 台語有句俗諺:一丈差九尺,差遠了!而閩,客,粵,三者有類似的共同俗諺: 潮州話:食無兩日菜脯,就欲上西天! 閩南話:食無三把蕹菜,就欲上西天! 客家話:食三粒黃豆仔,就想上西天! 其中客家話取淮南王劉安典故,《漢書》記載,漢武帝時劉安因被告謀反而畏罪自殺。但是人民
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在台灣這片珍貴的土地上,有著許多不同背景的語言與文化,隨著時間不同地向前走,這些不同語言也與現代音樂產生了多元又有趣的融合與碰撞。今天,就一起來聽聽看這些音樂人如何將自身傳統文化與現代曲風交織成一首首動人樂曲吧!   ➤ 曾立馨《轉來的路》:與北管文化交匯的五年光陰 https://w
  的確,鄭宜農不是「典型的台語歌手」,她的歌也不是「典型的台語歌」,她的歌給許多人一種似乎是將「文青語言」翻譯成台語之後的「潮潮的」、「流行的」產物。但又有多少的歌手會願意像鄭宜農這樣在成長的過程中把這些台語人揹負的東西一點一點拾起?直到她能做出一張(人們覺得不夠典型的)純台語專輯?
Thumbnail
可以說,台灣 70、80 年代的民歌運動受到文夏的鼓舞,用自己的語言唱家鄉的歌曲、用家鄉的記憶寫台灣的文化;當年出名的歌手像是:蔡振南、鳳飛飛、鄧麗君、江蕙都曾翻唱過文夏的歌曲。
在台灣,對現代詩歌傾注熱情的詩人,多半有共組詩社和合資出版同仁詩刊的經驗,尤其剛出道的與尚在強勢媒體副刊闖出名號的新銳,維繫或經營同仁詩刊雜誌,自然成為他們大顯身手的最佳舞台。奇妙的是,當新秀詩人獲取聲名之後,往往要面臨一面問題,他們的詩歌裡是否飽含台灣文化主體性,以此為使命起點傳揚台灣詩歌的精神。
Thumbnail
根據💙青鳥行動|泰戈爾|台灣精神 • 自由 做了兩首歌。 分享了兩個版本,我自己比較喜歡「合唱交響詩」的版本,聽起來有點像詠嘆調,較有氣勢。另外一個比較偏向現代流行的抒情女高音,比較容易上口,也頗有特色,尤其有穿插廣東化發音,連結到香港的反送終,會很有感觸。 https://www.you
江志豐-天意 緣份來的時妳咁要相信 緣分來的時候妳要不要信 來來去去全沒相辭 來來去去全沒道別 思念妳的心妳咁要相信 思念妳的心妳要不要信 翻落翻起又一暝 翻來覆去又一夜 想著妳離開不在咱的世界 想著妳離開不在我們的世界 我要怎樣別傷心 我要怎樣不傷心 咁是天意亦是妳 是
郭忠祐 -從今以後 聽 聽鐘聲 聽 聽鐘聲 兩人對看 你沓沓行倚 兩人對看 你慢慢靠近 夢 毋是眠夢 夢 不是作夢 過了今日是相黏的名 過了今天是相黏的名字 命 敢是運命 命 是否命運 轉踅的人愈踅愈密 轉身的人愈轉愈近 我就是 你的靠岸 我就是 你的靠岸 從今以後
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
將20年前寫的詩,運用ChatGPT進行修改,重新改寫成比較適合譜曲的歌詞形式,再交給Suno創作、演唱,成為我的小說《琉國志》的主題曲。附上目前比較滿意的兩個版本。網頁中附有完整歌詞。
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在台灣這片珍貴的土地上,有著許多不同背景的語言與文化,隨著時間不同地向前走,這些不同語言也與現代音樂產生了多元又有趣的融合與碰撞。今天,就一起來聽聽看這些音樂人如何將自身傳統文化與現代曲風交織成一首首動人樂曲吧!   ➤ 曾立馨《轉來的路》:與北管文化交匯的五年光陰 https://w
  的確,鄭宜農不是「典型的台語歌手」,她的歌也不是「典型的台語歌」,她的歌給許多人一種似乎是將「文青語言」翻譯成台語之後的「潮潮的」、「流行的」產物。但又有多少的歌手會願意像鄭宜農這樣在成長的過程中把這些台語人揹負的東西一點一點拾起?直到她能做出一張(人們覺得不夠典型的)純台語專輯?
Thumbnail
可以說,台灣 70、80 年代的民歌運動受到文夏的鼓舞,用自己的語言唱家鄉的歌曲、用家鄉的記憶寫台灣的文化;當年出名的歌手像是:蔡振南、鳳飛飛、鄧麗君、江蕙都曾翻唱過文夏的歌曲。
在台灣,對現代詩歌傾注熱情的詩人,多半有共組詩社和合資出版同仁詩刊的經驗,尤其剛出道的與尚在強勢媒體副刊闖出名號的新銳,維繫或經營同仁詩刊雜誌,自然成為他們大顯身手的最佳舞台。奇妙的是,當新秀詩人獲取聲名之後,往往要面臨一面問題,他們的詩歌裡是否飽含台灣文化主體性,以此為使命起點傳揚台灣詩歌的精神。
Thumbnail
根據💙青鳥行動|泰戈爾|台灣精神 • 自由 做了兩首歌。 分享了兩個版本,我自己比較喜歡「合唱交響詩」的版本,聽起來有點像詠嘆調,較有氣勢。另外一個比較偏向現代流行的抒情女高音,比較容易上口,也頗有特色,尤其有穿插廣東化發音,連結到香港的反送終,會很有感觸。 https://www.you
江志豐-天意 緣份來的時妳咁要相信 緣分來的時候妳要不要信 來來去去全沒相辭 來來去去全沒道別 思念妳的心妳咁要相信 思念妳的心妳要不要信 翻落翻起又一暝 翻來覆去又一夜 想著妳離開不在咱的世界 想著妳離開不在我們的世界 我要怎樣別傷心 我要怎樣不傷心 咁是天意亦是妳 是
郭忠祐 -從今以後 聽 聽鐘聲 聽 聽鐘聲 兩人對看 你沓沓行倚 兩人對看 你慢慢靠近 夢 毋是眠夢 夢 不是作夢 過了今日是相黏的名 過了今天是相黏的名字 命 敢是運命 命 是否命運 轉踅的人愈踅愈密 轉身的人愈轉愈近 我就是 你的靠岸 我就是 你的靠岸 從今以後
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
將20年前寫的詩,運用ChatGPT進行修改,重新改寫成比較適合譜曲的歌詞形式,再交給Suno創作、演唱,成為我的小說《琉國志》的主題曲。附上目前比較滿意的兩個版本。網頁中附有完整歌詞。
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們