付費限定

【文筆補充錠】「take a crack ≠ 拿裂縫」?為什麼意思是「試一試」?

更新 發佈閱讀 1 分鐘
raw-image

台灣人有時會把「試試看」講成「踹踹(try try)看」,直接挪用try,變成一種融合外來語的中文,所以對這單字很熟,但take a crack這句話就很少有中文使用者聽過,卻很常用在英文口語對話中。為什麼「crack(裂縫)」會和「嘗試」扯上關係?




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1673 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
29.0K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
在小小的租屋房間裡,透過蝦皮購物平臺採購各種黏土、模型、美甲材料等創作素材,打造專屬黏土小宇宙的療癒過程。文中分享多個蝦皮挖寶地圖,並推薦蝦皮分潤計畫。
Thumbnail
在小小的租屋房間裡,透過蝦皮購物平臺採購各種黏土、模型、美甲材料等創作素材,打造專屬黏土小宇宙的療癒過程。文中分享多個蝦皮挖寶地圖,並推薦蝦皮分潤計畫。
Thumbnail
小蝸和小豬因購物習慣不同常起衝突,直到發現蝦皮分潤計畫,讓小豬的購物愛好產生價值,也讓小蝸開始欣賞另一半的興趣。想增加收入或改善伴侶間的購物觀念差異?讓蝦皮分潤計畫成為你們的神隊友吧!
Thumbnail
小蝸和小豬因購物習慣不同常起衝突,直到發現蝦皮分潤計畫,讓小豬的購物愛好產生價值,也讓小蝸開始欣賞另一半的興趣。想增加收入或改善伴侶間的購物觀念差異?讓蝦皮分潤計畫成為你們的神隊友吧!
Thumbnail
其中一顆子彈,就是追不上另外一顆子彈的速度。 我試了好幾次好幾次,滿地都是彈殼, 砰砰兩響幾乎浮貼般地融為一體。但僅止於幾乎而已。 甩甩雙手上的槍,看起來冷冷的的黝黑外殼還是很燙。 為什麼要這樣做? 在那年,我經歷了這件事情,在一次慣例的交易時, 我一如往常地想要便宜行事,這並不是說我這個人很隨便,
Thumbnail
其中一顆子彈,就是追不上另外一顆子彈的速度。 我試了好幾次好幾次,滿地都是彈殼, 砰砰兩響幾乎浮貼般地融為一體。但僅止於幾乎而已。 甩甩雙手上的槍,看起來冷冷的的黝黑外殼還是很燙。 為什麼要這樣做? 在那年,我經歷了這件事情,在一次慣例的交易時, 我一如往常地想要便宜行事,這並不是說我這個人很隨便,
Thumbnail
鑽法律漏洞,想辦法混過大門警衛的監視等等,英日文講鑽漏洞的時候真的要用「鑽」的嗎?別被中文誤導了,外國人用的動詞跟我們想的不一樣。
Thumbnail
鑽法律漏洞,想辦法混過大門警衛的監視等等,英日文講鑽漏洞的時候真的要用「鑽」的嗎?別被中文誤導了,外國人用的動詞跟我們想的不一樣。
Thumbnail
不能直接看字面的英文慣用語 (idioms)😮 Break a leg 不是腳斷了啦 🦵 Break the ice 也不是要你把冰塊砸爛🧊 這些慣用語日常對話超常用的🧐 學會以後保證會嚇人一跳!😂
Thumbnail
不能直接看字面的英文慣用語 (idioms)😮 Break a leg 不是腳斷了啦 🦵 Break the ice 也不是要你把冰塊砸爛🧊 這些慣用語日常對話超常用的🧐 學會以後保證會嚇人一跳!😂
Thumbnail
台灣人有時會把「試試看」講成「踹踹(try try)看」,直接挪用try,變成一種融合外來語的中文,所以對這單字很熟,但take a crack這句話就很少有中文使用者聽過,卻很常用在英文口語對話中。為什麼「crack(裂縫)」會和「嘗試」扯上關係?
Thumbnail
台灣人有時會把「試試看」講成「踹踹(try try)看」,直接挪用try,變成一種融合外來語的中文,所以對這單字很熟,但take a crack這句話就很少有中文使用者聽過,卻很常用在英文口語對話中。為什麼「crack(裂縫)」會和「嘗試」扯上關係?
Thumbnail
其實中文自己也很怪奇,什麼不吃竟然用吃螺絲來形容說話卡卡的,外國人應該會覺得中文很奇怪吧。那為什麼英文的跌倒會跟口齒不清扯上關係?今天就來看外國人的怪奇邏輯。
Thumbnail
其實中文自己也很怪奇,什麼不吃竟然用吃螺絲來形容說話卡卡的,外國人應該會覺得中文很奇怪吧。那為什麼英文的跌倒會跟口齒不清扯上關係?今天就來看外國人的怪奇邏輯。
Thumbnail
射擊遊戲都有一句必講的台詞(我不是在講遊戲「絕對武力」的Fire in the hole請你吃手榴彈)。你要破門殺敵之前,你的搭檔會說「等你衝的時候,大家就跟你一起殺進去」。這句中文很長,但奇妙的是英文只要3個小學程度單字就能表達,你知道是什麼嗎?
Thumbnail
射擊遊戲都有一句必講的台詞(我不是在講遊戲「絕對武力」的Fire in the hole請你吃手榴彈)。你要破門殺敵之前,你的搭檔會說「等你衝的時候,大家就跟你一起殺進去」。這句中文很長,但奇妙的是英文只要3個小學程度單字就能表達,你知道是什麼嗎?
Thumbnail
「迎接挑戰」是中文老梗,三番兩頭沒幾天就會聽到,節目、廣告、公司會議的報告中都會出現。我們大概只會講accept challenge(接受挑戰)、welcome challenge(歡迎挑戰),只會用課本教過的簡單文字。你知道英文還有其他語感的講法嗎?其中一個還跟棒球有關!
Thumbnail
「迎接挑戰」是中文老梗,三番兩頭沒幾天就會聽到,節目、廣告、公司會議的報告中都會出現。我們大概只會講accept challenge(接受挑戰)、welcome challenge(歡迎挑戰),只會用課本教過的簡單文字。你知道英文還有其他語感的講法嗎?其中一個還跟棒球有關!
Thumbnail
英文的「便便(shit/crap)」在口語中是很有奧義的萬用字。通常我們都會說「Oh, shit」來表達遇到很糟糕的鳥事。但shit還可拿來指很酷、很棒、很優的事物。但shit的功用可不僅止於此呢!
Thumbnail
英文的「便便(shit/crap)」在口語中是很有奧義的萬用字。通常我們都會說「Oh, shit」來表達遇到很糟糕的鳥事。但shit還可拿來指很酷、很棒、很優的事物。但shit的功用可不僅止於此呢!
Thumbnail
英文多數的片語都需要靠畫面和想像來理解,這些畫面通常源自古早曾經發生的事、歷史、活動或典故,這也是英文深奧之處。“knuckle down”字面上是手掌的指關節(knuckle)放下來。看到這,您應該還是一頭霧水吧?因為你缺少一個圖像畫面來做連結。
Thumbnail
英文多數的片語都需要靠畫面和想像來理解,這些畫面通常源自古早曾經發生的事、歷史、活動或典故,這也是英文深奧之處。“knuckle down”字面上是手掌的指關節(knuckle)放下來。看到這,您應該還是一頭霧水吧?因為你缺少一個圖像畫面來做連結。
Thumbnail
看電視劇常會出現人與人彼此門爭的戲碼,當有個人想在對方的食物裡動手腳,或想對誰告發仇敵,這時就會有另一個角色跳出來勸著說:「你就先緩著點吧,别做過頭了,遲早被反咬一口。 」其中的「你就緩著點吧」這句,老外會怎麼說?
Thumbnail
看電視劇常會出現人與人彼此門爭的戲碼,當有個人想在對方的食物裡動手腳,或想對誰告發仇敵,這時就會有另一個角色跳出來勸著說:「你就先緩著點吧,别做過頭了,遲早被反咬一口。 」其中的「你就緩著點吧」這句,老外會怎麼說?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News