編輯嚴選
外國人說「shoot the shit」不是叫你去射便便啦

Image source: www.someecards.com/users/profile/xander17
英文的「便便(shit / crap)」在口語中是很有奧義的萬用字。通常我們都會說「Oh, shit」來表達遇到很糟糕的鳥事。但shit還可以拿來指很酷、很棒、很優的事物。
Hell yeah, this beat is dope. I love this shit!
馬的這首歌的節奏超讚,我愛!
但shit的功用可不僅止於此。

shoot the shit / shoot the crap

以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1171 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘英文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!