2022-02-18|閱讀時間 ‧ 約 10 分鐘

二篇網路文章的翻譯文

一早就看到這篇有趣的文章。
內容是有個老奶奶到銀行臨櫃領錢的故事。
行員問她:「要領多少?」
老奶奶說:「10元」
行員:「不好意思,領款金額在100元以下,請自行使用ATM提款。」
老奶奶接著說:「那我要領光帳戶裡的錢。」
行員看了她的帳號餘額,驚訝地發現老奶奶的戶頭有300,000元,只好尷尬地表示銀行目前沒有這麼多錢,必須明天再來,由專人辦理。
老奶奶接著說:「那我今天最多可以領多少?」
行員說:「30,000元」
老奶奶說:「行,就領30,000」
行員如數給了奶奶30,000元,接著老奶奶不急不徐地從中拿了10元之後說:「其他的29,990元,再幫我存起來。」
結論是別跟老奶奶鬥智,她可是用了一輩子在優化她機智的處世技巧。
機智的老奶奶
機智的老奶奶
The old lady handed her bank card to a bank teller and said, “I would like to withdraw $10
The teller told her, “For withdrawals less than $100 please use the ATM.”
The old lady wanted to know why ...
The teller returned her bank card and irritably told her, “These are the rules. Please leave if there is no other matter. There is a line of customers behind you.”
The old lady remained silent for a few seconds, then handed the card back to the teller and said, “Please help me withdraw all the money I have.”
The teller was astonished when she checked the account balance. She nodded her head, leaned down and respectfully told her, you have $300,000 in your account and the bank doesn't have that much cash currently. Could you make an appointment and come again tomorrow?
The old lady then asked how much she could withdraw immediately.
The teller told her any amount up to $3000
"Well, please let me have $3000 now", she The teller then handed it very friendly and respectfully to her
The old lady put $10 in her purse and asked the teller to deposit $2990 back into her account.
the moral of this tale .......
Don't be difficult with old people, they spent a lifetime learning the skills
第二篇是兒子和老爸之間的對話。
那天我花了一個小時陪老爸在銀行轉帳。我忍不住問他:「你為什麼不啟用網路銀行?」
老爸說:「為什麼要啟動?」
我說:「這樣你就不用耗一個小時在銀行辦理像轉帳這樣的事情啊!你可以線上購物,很多事情都會變容易。」
我是如此興奮地想將他帶入網銀的世界。
老爸問:「如果我加入網銀,我就不用走出家門了?」
我說:「是啊!是啊!連生活用品都會送到家門口,亞馬遜什麼東西都寄送的。」
老爸的回答讓我舌頭打結了。
他說:「自從我進到這家銀行,我遇到了4個朋友,我和一個銀行行員聊天,他現在和我很熟了。你知道我獨自一人,我需要同伴,我喜歡來銀行,我時間多的是,這是我渴望的實際接觸。
二年前我生病,我買水果那家店的老闆,跑到家裡來陪我,坐在我身邊還哭了。
當你媽早晨出門散步跌倒時,是本地的雜貨商看到,立刻開車送她回來,因為他知道我住哪裡。
如果我什麼東西都網購,我能有這些來自人類的接觸嗎?我何需為了東西寄來家裡,而強迫自己只跟電腦互動。
我喜歡和我認識的人交易,他不僅僅是賣方而已,交易會創造關係的連結。亞馬遜也做得到這些嗎?科技不是活的,花時間和人在一起,而不是設備。」
渴望huma touch 的老爺爺
I had spent an hour in the bank with my dad, as he had to transfer some money. I couldn't resist myself & asked...
''Dad, why don't we activate your internet banking?''
''Why would I do that?'' He asked...
''Well, then you wont have to spend an hour here for things like transfer.
You can even do your shopping online. Everything will be so easy!''
I was so excited about initiating him into the world of Net banking.
He asked ''If I do that, I wont have to step out of the house?
''Yes, yes''! I said. I told him how even grocery can be delivered at door now and how amazon delivers everything!
His answer left me tongue-tied.
He said ''Since I entered this bank today, I have met four of my friends, I have chatted a while with the staff who know me very well by now.
You know I am alone...this is the company that I need. I like to get ready and come to the bank. I have enough time, it is the physical touch that I crave.
Two years back I got sick, The store owner from whom I buy fruits, came to see me and sat by my bedside and cried.
When your Mom fell down few days back while on her morning walk. Our local grocer saw her and immediately got his car to rush her home as he knows where I live.
Would I have that 'human' touch if everything became online?
Why would I want everything delivered to me and force me to interact with just my computer?
I like to know the person that I'm dealing with and not just the 'seller'. It creates bonds of Relationships.
Does Amazon deliver all this as well?'''
Technology isn't life..
Spend time with people .. Not with devices
出處:The mwaning of life
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
心血來潮寫下第一首英文藏頭詩之後,開發了這個創作領域,也持續新增當中,希望與大家共切磋,我在英文教學中常告訴學生,英文寫作重在結構明確、語意流暢。敍事明快合理之原則下,簡單的句子和單字就可表達完整意思,先寫中文再翻成英文之舉萬萬不可,專題中的創作都是先有英文,再翻成中文的,如此一來就可以避開中式英文的用語了。
© 2024 vocus All rights reserved.