2022-06-09|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

【中日翻譯】あたらよー10月無口な君を忘れる

10月無口な君を忘れる 作詞:ひとみ 作曲:ひとみ 翻訳:しおり
「おはよ。朝だよ。朝っていうかもう昼だけど。 私もう時間だから行くね。今までありがとう。 バイバイ。」
「早安。早上囉。雖說是早上,但也已經中午了呢。 時間差不多我就先走了哦。一直以來謝謝你。 掰掰。」
「最後くらいこっち見てよ。」
「至少最後看看這裡吧」
こうなってしまうことは 本当は最初から 分かりきっていたはずだったのに 変わってしまうのなら 終わりがあるなら 初めから何も要らなかったのに
會變成現在這樣是 其實從最初開始 就該知道的才對 如果終究會改變 如果終究要結束 從一開始就什麼都不需要了
ごめんねが痛いから さよならが辛いから 涙が染みるから 下を向いて歩いていたのに 君が笑いかけるから こんなに痛いなら 知りたくなかったよ 優しさなんて
因為說抱歉很痛苦 因為說再見很難受 因為已經淚如泉滴 才一直低著頭前進的 因為你會對我笑 如果會這麼痛的話 就不想知道了啊 這份溫柔
君はいつだって なんにも言わないくせに 顔にはよく出るから 正解ばかり探して 暗中模索の日々 正直もう疲れたの
你不論什麼時候 都習慣什麼都不說 但卻常常表現在臉上 所以我總是在尋找正確答案 在黑暗中找尋線索的每一天 說真的已經累了啊
すがりついていた君の思い出は 思ったより 簡単に崩れてしまったから このままじゃダメなことくらいは 分かってた だけど だけど 何一つ 変えられなかった
並不想知道的事 你曾給過我的很多幸福 不會忘記 不會忘記 無法忘記的緊抓著的對你的思念 比想像中 還要輕易地崩毀了 這樣下去已經不行了 已經明白了 但是 但是 連一件事 都沒辦法改變啊
ごめんねが痛いから さよならが辛いから 涙が染みるから 下を向いて歩いていたのに 君が笑いかけるから こんなに痛いなら 知りたくなかったよ 優しさなんて
因為說抱歉很痛苦 因為說再見很難受 因為已經淚如泉滴 才一直低著頭前進的 因為你會對我笑 如果會這麼痛的話 就不想知道了啊 這份溫柔
今すぎた時に何かができるなら このままの僕に何かが変えられるわけが無いのに
至今度過的時間能夠做些什麼呢 這樣的我明明沒有什麼能改變的
ごめんねが痛いのは さよならが辛いのは 全部君のせいだ
說抱歉會很痛苦 說再見會很難受 全部都是你的錯
ごめんねが痛いのに さよならが辛いのに 涙が染みるのに 君を忘れられなくて こんなに痛いのは さよならをしたから 分かっていたのに 涙が出るんだ
明明說抱歉很痛苦 明明說再見很難受 明明已經淚如泉滴 卻沒辦法忘掉你 會這麼地痛 是因為說了再見 明明知道的 卻還是流下眼淚了
知りたくなんてなかったこと 沢山くれた幸せも 忘れない 忘れない 忘れられないよ
並不想知道的事 你曾給過我的很多幸福 不會忘記 不會忘記 無法忘記的
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
作為興趣翻譯自己喜歡的歌曲,未經許可請勿轉載謝謝!
© 2024 vocus All rights reserved.