在房間吹冷氣 日文怎麼說?
方格精選

在房間吹冷氣 日文怎麼說?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

上課前習慣和大家用日文聊一聊日常
今年夏天同樣也出現了經典答案「在家吹冷氣」
但日文該怎麼說 同學們毫無頭緒

圖片來源:免費圖庫網站

首先要釐清的是
日文中沒有所謂「吹冷氣」這個講法
你只能轉換角度改成 待在冷氣房裡面

那冷氣房的日文怎麼說呢?
就是「冷房が効いた部屋」(れいぼうがきいたへや)
「冷房」(れいぼう)是幫室內降溫的功能或裝置
※如果單指冷氣機 則是「クーラー」

動詞「効きます」(ききます)表示充分發揮某項功能
因此「冷房が効いた」直譯就是完全發揮冷房效果
再以此來修飾名詞「部屋」就變成中文所謂的冷氣房

至於待在某個空間
可以用動詞「います」
➡『冷房が効いた部屋にいます

或是用動詞「過ごします」(すごします)
表示度過一段時間
➡『冷房が効いた部屋で過ごします
★注意2者助詞的差異

再推薦一個比較少人知道的講法
「涼を取ります」(りょうをとります)
用吹涼風 或遮陽等方式幫自己消暑
所以「在家吹冷氣」
你也可以說『冷房が効いた部屋で涼を取ります

avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
169會員
214內容數
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。