上班途中,好姐妹傳來了訊息。
"告訴妳一個消息,我之前健康檢查發現肺部有黑影,二週前確定是肺腺癌,今天要看腦部MRT和正子檢查報告,確定第幾期和後續的治療方式...."
眼淚像大雨一般,顧不得捷運上人來人往,猛烈的傾瀉,即使我用盡全力想忍住,還是在車站走廊的看版前,哭到不能自已。
她不抽煙、不下廚,只是沒日沒夜的賣身給工作,過度的責任感和追求完美的個性,換來身體用最殘忍的方式提出抗議。
究竟,我們為了什麼而工作?
用健康和生命換來的職稱,值得嗎?
突如其來的衝擊,在腦袋裏劃下了一個又一個巨大問號。
學校教育教我們要努力考一百分,卻沒有教我們,在努力的路上,如何關照自己的健康,甚至是那一百分,是要做到什麼樣的標準和程度;家庭教育教我們要當個有責任感的人,卻沒有教我們,愛自己是負責任的關鍵根基。
眼淚氾濫的當下,腦中突然響起了鮮于貞娥的逃跑吧(도망가자),也許正是這個時刻,提醒我正視自己的無能為力和感慨,諷刺的從上班途中逃跑,我才有餘力,面對接下來看似堅強和平靜的日常。
Nicole點歌時間:逃跑吧
你有沒有想逃跑的時刻?
逃跑其實是需要充份勇氣的。有勇氣打破過往的習以為常,有勇氣接受接踵而來的後果,更重要的是,有勇氣面對那個軟弱、無助、需要陪伴的自己。
這首歌在我的解讀,是堅強外表下的自己,看見並且陪伴內在脆弱自己的過程。
當你用平等的角度,看見自己的陰暗面,輕輕訴說,軟弱想哭也沒關係,不需要符合社會期待、不需要時刻佯裝堅強的表象、不需要急著把低潮情緒和負面思維趕走,不需要去什麼特別的地方,只要放心接納自己的不完美,隨時隨地,都能從中獲得支持的力量,而這個力量,是你與生俱來的,強大而堅定 - 只要你能看見,就能擁有。
도망가자 逃跑吧
主唱:선우정아 鮮于貞娥 歌詞翻譯:Nicole
도망가자
逃跑吧
어디든 가야 할 것만 같아
總覺得要離開 不管是去哪裡
넌 금방이라도 울 것 같아
你好像輕輕碰一下就要哭出來了
괜찮아
沒關係
우리 가자
我們走吧
걱정은 잠시 내려놓고
擔憂暫時都放下吧
대신 가볍게 짐을 챙기자
但請帶上輕便的行囊
실컷 웃고 다시 돌아오자
盡情歡笑後再回來吧
거기서는 우리 아무 생각말자
在那裡我們什麼都不用想
너랑 있을게 이렇게
我會就這樣的陪著你
손 내밀면 내가 잡을게
若你伸出手,我會牢牢抓住
있을까 두려울 게
還有會害怕的事嗎?
어디를 간다 해도
無論去哪裡
우린 서로를 꼭 붙잡고 있으니
我們都緊緊握住彼此的手
너라서 나는 충분해
因為有你 我便已足夠
나를 봐 눈 맞춰줄래
看看我 看著我的眼睛
너의 얼굴 위에 빛이 스며들 때까지
直到你臉上的那道淚光消散
가보자 지금 나랑
現在就和我一起走吧
도망가자
逃跑吧
멀리 안 가도 괜찮을 거야
不必去遙遠的地方
너와 함께라면 난 다 좋아
只要是和你一起 我都喜歡
너의 맘이 편할 수 있는 곳
你心裏覺得舒適的地方
그게 어디든지 얘기 해줘
只管告訴我在哪裡
너랑 있을게 이렇게
我會就這樣陪著你
손 내밀면 내가 잡을게
若你伸出手,我就會牢牢抓住
있을까 두려울 게
還有會害怕的事嗎?
어디를 간다 해도
無論去哪裡
우린 서로를 꼭 붙잡고 있으니
我們都緊握住彼此的手
가보는 거야 달려도 볼까
我們走吧,要試著跑跑看嗎?
어디로든 어떻게든
不管去哪裡 不管怎麼去
내가 옆에 있을게 마음껏 울어도 돼
我會在你身邊,你可以盡情哭
그 다음에
然後
돌아오자 씩씩하게
勇敢地回來吧
지쳐도 돼 내가 안아줄게
倦了也沒關係 我會緊緊抱著你
괜찮아 좀 느려도 천천히 걸어도
有點慢也沒關係,慢慢走也無所慢
나만은 너랑 갈 거야 어디든
無論是哪裡 我都會跟你一起去
당연해 가자 손잡고
當然我會和你牽著手走下去
사랑해 눈 맞춰줄래
我愛你 看著我的雙眼吧
너의 얼굴 위에 빛이 스며들 때까지
直到你臉龐上的那道淚光消散
가보자 지금 나랑
走吧,現在跟我一起
도망가자
逃跑吧