2022-12-09|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

送行者:禮儀師的樂章

『おくりびと 』(送行者:禮儀師的樂章) 2008發行的電影,主要談論死亡送行儀式,理應很沉悶的主題,由男主角本木雅弘來詮釋,多了些傻氣及溫情。
照片選自電影海報
照片選自電影海報
劇情敘述一個大提琴手突然之間被通知樂團解散,失業之後,因債務龐大莫名其妙地踏入禮儀師的職業,隨著體會到家屬的心情及對死者應有的溫柔尊重,而願意投身這份工作。
「人生最大の分岐点を迎えたつもりだったが、チェロを手放した途端、不思議と楽になった。今まで縛られていたものから、スーッと解放された気がした。自分が夢だと信じていたものは、たぶん夢ではなかったのだ」
明明是迎來人生最大的轉折點,但一旦放棄大提琴時,不可思議地心情變得很輕鬆。一直以來被束縛著,突然有種解脫的感覺。自己以前堅信不疑的夢想,可能根本不是夢想。
冷たくなった人間を蘇らせ、永遠の美を授ける。それは冷静であり正確でありそして何より優しい愛情に満ちている。別れの場に立ち会い、故人を送る。静謐ですべての行いがとても美しいものに思えた」
把已經冰冷的人重新喚回,賦予永恆的美麗。這個過程平靜細緻而且充滿溫柔的情感。在分別的時刻,送走逝去的人。安寧平靜,所有的舉動都是如此美麗.
【単語】
1. 分岐点(ぶんきてん):分岔口
2. チェロ: 大提琴
3. スーッと: 迅速地
4. 蘇る(よみがえる): 復甦 復活.
5. 授ける(さずける):授予, 賜予
6. 静謐(せいひつ):平靜, 安定
面對死亡不易,從事接近亡者的工作更難。導演將這份行業融入些藝術性真不簡單。
我特別喜歡看結合音樂的電影,在優美的大提琴聲中,也讓這部電影更添美感。
圖片選自電影海報。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
這裡收藏我個人相當喜歡及推薦的日本電影, 除了對電影內容簡單描述外, 最主要是節錄自己印象深刻的段落用中日文的方式加以單字及文法解析, 讓大家可以一面讀電影一面加強日文。 不定時更新, 如果你有興趣歡迎追蹤訂閱喔~
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言