2022-12-18|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

日月神示-地卷-第十二帖翻譯。

    第12帖
    この道は道なき道ざぞ。 此道為逝去之道。
    天理も金光も黒住も今は魂抜けて居れど、この道入れて生き返るのぞ。 天理、金光、黑住教雖然都失去了中心思想,但是只要入此道,就能夠復活。(神道體系)
    日蓮も親鸞も耶蘇も何もかもみな脱け殻ぞ。 日蓮、親鸞、耶穌,都是沒有中心的外殼。 *日蓮:法華宗高僧 *親鸞:淨土宗高僧
    この道で魂入れて呉れよ。 以此道注入靈魂。
    この道はゝぞ。 這個道是ゝ。(某種能量類的代名詞)
    ○の中にゝ入れて呉れと申してあろうが。 曾曰:「把這個裡面○放入ゝ吧」(軀殼中注入靈魂的意思)
    臣民も世界中の臣民も国々もみな同じことぞ。 日本的臣民也好,全世界的臣民也罷,各國都是一樣的。
    ゝ入れて呉れよ。 把ゝ放進去吧。
    ○を掃除して居らぬとゝ入らんぞ。 不將○(軀體)打掃乾淨的話,ゝ(真的靈魂)就放不進去。
    今度の戦は○の掃除ぞと申してあらうがな、祭りとは調和(まつり)合はすことと申してあろうがな。 曾曰:「這次的戰爭就是○的清理」吧,又曾曰: 「祭祀所指的是,與萬物適當關係的實現」吧。 *まつりあわす前面有出現過,沒記錯的話應該是天卷,當時假借真釣り合う,意思相近,可是不夠精確。
    この道は教でないと云ふてあらうが。 曾曰:「此道非教」吧。
    教会やほかの集ひでないと申してあらうがな。 也曾曰:「不像是教會或是其他的集團」吧。
    人集めて呉れるなと申してあらうがな。 又曾曰:「不要招集人們」吧。
    世界の臣民みな信者と申してあらうが。 再曰:「世界上的臣民全部都是信仰者」吧。
    この道は道なき道、時なき道ぞ。光ぞ。 此道是逝去之道,沒有時間的道,光也。
    この道でみな生き返るのざぞ。 依此道,大家都將復活。
    天明 阿房になりて呉れよ。 岡本天明,成為愚笨的人吧。
    我すてて呉れよ。 去除我執。
    神かかるのに苦しいぞ。 為降神所困。
    附記: 日月神示成書於昭和時期1944~1951,愛因斯坦已經發表相對論,對於時間、光也有了新的理解。 原本以為成書時期在明治初期,還以為日月神示特別前衛,結果居人之後,這確實有些可惜。 不過,1944所撰寫的預言(前幾卷)都還算有預言到戰後的一些東西,有關於更遠的未來,應該會在後面幾卷中說明,只不過,要翻譯到那邊可能還需要一段時間就是了。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.