2023-06-08|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

為什麼一句話同時用「てやる」&「てくれる」?

圖片來源:日劇風間公親教場0 第6集
圖片來源:日劇風間公親教場0 第6集
「て形+やります」和「て形+くれます」感覺是相反的動作為什麼會一起出現在同一個句子裡呢?
首先針對這2個句型做簡單的介紹
「て形+やります」 表示說話者為輩分比自己低的人做某件對他有益的事 例: ⑴子供に絵本を読んでやります。 ⇒唸繪本給小孩聽
⑵後輩の相談に乗ってやります。 ⇒成為後輩的商量對象
⑶妹に英語を教えてやります。 ⇒教妹妹英文
※「て形+やります」文法正確 但因為有明顯的上下關係之分 近幾年口語會話傾向不分平輩晚輩 全面改用「て形+あげます」
「て形+くれます」 表示他人為我或我方的人做某件對我有益的事 例: ⑴友達が私を食事に誘ってくれました。 ⇒朋友約我去吃飯 ⑵お医者さんが病気を治してくれました。 ⇒醫生幫我治好病
⑶おばあちゃんが昔のことを語ってくれました。 ⇒奶奶告訴我以前的事情
在使用這類授受動詞相關句型時 必須考慮以下3點 ①動作施行的方向 ②敘述的視角 ③互動者的相對輩分高低
劇中校長對指導教官(木村拓哉)說這句台詞 『彼を育ててやってくれませんか。』 要切成前後2段來分析 [1]彼を育ててやります 是由「育てます」的て形+「やります」組成 「彼を育てます」是教官(木村拓哉)要做的事情 教官的指導 受益人是學員 而學員輩分比教官低 所以可以用やります
[2]やってくれませんか 「彼を育ててやります」的「やります」改成て形+「くれます」 表示「彼を育ててやります」這動作是為了說話者 也就是校長而做 教官做好指導工作 培養出優秀的刑警 對校長有助益 所以用「くれます」 而句尾用否定疑問「ませんか」來徵詢教官的意願
綜合這2段的人物利害關係 才會變成同時出現「てやる」和「てくれる」的句子
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言