-N1がN2から物を受けることを表す。
-N3は、普通話し手がN1にとってよいもの、うれしいものと考えるものである。
-N2は話し手にならない。
-N1が話し手、またはN1、N2がだれかわかっている場合は、「N1は/が」「N2に」は省略されることがある。
・表示N1表示從N2接受物體。
・N3是一般說話者認為對N1好的東西,開心的東西。
・N2當不了說話者。
・如果N1是說話人或者已知N1、N2是誰,則可以省略“N1は/が”“N2に”。
1)わたしは、高校に入学したとき、兄に 辞書を もらいました。
我上高中的時候,從哥哥那裡得到了詞典。
2)弟は おじさんに サッカーの試合のチケットをもらって、とても喜んでいました。
弟弟從叔叔那裡得到了足球比賽的門票,非常高興。
3)A:去年の誕生日に、何を もらいましたか。
A:去年生日的時候,你收到了什麼?
B:本やCDやゲームソフトなどを もらいました。
B:我收到了書、CD、遊戲軟體等。
4)A:立派なトロフィーですね。
A:好漂亮的獎盃啊。
B:これですか。日本語のスピーチ大会で優勝してもらったトロフィーです。
B:是這個嗎? 這是在日語演講大會上獲得冠軍的獎盃。
5)A:毎月 おこづかいを もらって いますか。
A:你每個月都有零用錢嗎?
B:はい。毎月 5千円 もらっていますが、ちょっと足りません。
B:有。 我每個月有五千日幣,但是有點不太夠。
6)犬がえさをもらいたくて、吠えています。
狗想得到食物,在叫。
-N2が組織や団体の場合には、「に」の代わりに「から」を使うことが多い。
・N2為組織或團體時,多用“から”代替“に”。
7)山本さんは、学校から 奨学金を もらいました。
山本從學校得到了獎學金。