更新於 2023/08/21閱讀時間約 2 分鐘

元氣囡仔:神崎康介的名片文字考古

元氣囡仔第三集出現的後起之秀神崎康介名片,

鈴木曉昇老師的IG也有介紹創作過程:

劇中經濟人川藤曾經說過:「康介憧憬清舟的書法,他的字與清舟的頗為相像。」

因此康介的字承襲清舟漂亮的線條質感,外表帥氣又是年輕、充滿活力的18歲,鈴木老師依據這個形象概念交出了6種名片設計(IG連結中只貼出3種風格迥異者,可以點進上面連結看一下)

第一種是力道強勁的風格,有一點碑的味道。

第二種是清爽的樣貌,整體筆劃較細的行書。

第三種是強而柔韌的印象,也就是劇中最後採用的版本,我覺得很能表現出康介的外表和少年得志意氣風發的特質。

大家喜歡哪種風格都可以去鈴木老師的IG留言,他都會看會回喔!


同一篇貼文也有提到康介名片用印

神崎康介的「崎」,日文新字皆寫成「崎」,書道創作通常會寫舊字「﨑」。日本明治時期受西方文化衝擊做出許多改革,文字改革是其中之一,當時差點廢掉漢字、只使用平假名片假名,當時的日本人識字率意外地高(沒記錯大概80、90%),才保留漢字使用習慣,不然像韓國就是完全廢除漢字了,只剩下人名是用漢字。

其實不只字型上改變、廢除部份假名(歴史仮名遣い),很多用語也和現代日文不同了,不過這邊暫不討論。

所以你會看到有些比較老的學校、車站和石碑或許還看得到舊漢字,比如說「國」、「驛」……等,新漢字則是「国」、「駅」。現代日本人基本上都使用新漢字了,聽說學習書道時還是會學舊漢字,除了假名書道以外、學漢字楷書以歐陽詢「九成宮醴泉銘」入門的也不少,這點倒是與台灣目前書法界頗為相似(當然這不是唯一選擇,用其他帖入門的也有)。

台日許多人楷書入門是由九成宮醴泉銘開始

回到新舊漢字的議題,神崎康介的名片上行書採新漢字、用印則沿用舊漢字。

小學堂字型演變是很好的工具網站,由中央研究院歷史語言研究所資訊科學研究所共同開發,輸入字型就可以快速查到古字字型演變。

快速查詢時我偏好使用小學多過Google,因為Google有時會查到一些莫名其妙的來源,連什麼毛澤東寫的字都可以放在字典裡......暈倒。(所以說什麼政治歸政治、文化歸文化,那套我是不信的)

篆刻字典中的「奇」

以篆書字典的資料來看,奇、竒的篆型都有,畢竟大、立的篆書型滿像的,也是容易搞混。

洗腎 許慎說文解字:「奇,異也。一曰不耦。从大,从可。」

許慎是東漢人了,雖然他說奇上面是大,不過漢隸中也有「竒」的字型,也有可能是隸書為了方便書寫採「竒」或隸變。我手邊沒有其他資料顯示哪個比較早、或哪個比較接近最初造字的意思,大概是兩者皆正確,只是現代人慣用的是「奇」罷了。

可以再回去點頁首鈴木老師IG的連結,最後一張圖有神崎康介的用印,用印則採舊字「﨑」。

為什麼越寫越嚴肅我本來只是想寫鈴木老師字好美、杉野遙亮好帥、奈留好可愛而已啊~~

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.