作者:邦妮.嘉姆斯(Bonnie Garmus)
譯者:白水木
出版社:漫遊者文化
這是一部談「改變」的小說,化學帶給我們一堂人生課。
開卷之前,不免俗地習慣檢視一下翻譯文學《化學課》的原文書名,原來並不是 Chemistry Class 而是 Lessons in Chemistry,當中的 Lesson 字眼帶給我一種「上了寶貴的一課」的感覺;進一步請示 ChatGPT 是這麼說的:
- Chemistry Class直譯為「化學課程」,指的是學校或學術機構中正式的化學教學活動,通常包括理論學習和實驗操作。
- Lessons in Chemistry 可以翻譯為「化學的啟示」或「化學教訓」,它不僅指學習化學科目所得到的知識,也暗示從化學中獲得的更廣泛的啟發,比如人生智慧或對事物的深刻理解。
故事發生在 1950、1960 年代的美國,那是一個男尊女卑、對女性的角色和地位只有一種想像的年代(穿著束腰洋裝去上園藝課、最大的夢想是結婚生子、上不了劍橋這樣的高等學府⋯⋯)。
主角伊麗莎白・佐特經歷各式各樣的磨難(因家人的不光彩而備受歧視、指導教授性侵未遂、職場上司的欺騙、研究成果被嫖竊、失去摯愛、媒體不實的報導⋯⋯),但她都撐了下來,不論環境怎樣變遷,她始終沒有忘了自己是誰,拒絕依賴他人或向社會屈服,哪怕因此弄得遍體鱗傷。
「我不是什麼女化學家!化學家就是化學家!我是化學家,而且是很厲害的化學家!」
從實驗室的科學家轉變為主持《一八〇〇開飯》節目的廚娘,佐特仍以自己的方式挑戰社會對女性的刻板,這個節目受到歡迎「不是因為食譜」而是讓觀眾有「被人當一回事」的擁抱,她鼓勵電視機前的女性認識到自己的價值與潛能——即使是家庭主婦,也不應該忘記自己的本初或夢想。
「⋯⋯不只是一堂化學課而已,而是每週一到週五,三十分鐘一堂的人生課。這堂課不是要教你認識自己、了解自己,也不是要你分析自己、評判自己。《一八〇〇開飯》讓觀眾看到的是:你其實可以成為什麼樣的人。」
拒絕讓無意義的標籤定義自己,這樣的堅持不僅體現在佐特這位主角,也同樣投射在故事中的其他女性角色——芙萊斯克、瑪德蓮(本名 Mad 譯作「馬的」很讚)、海芮、菲理斯——身上所面臨的方方面面(職場、校園、婚姻、生涯規劃)。她們不僅為螢幕前的觀眾,也為我們這些讀者,成就了勇於展示自我的範本。
「女士、小姐們,不要讓自己的才華進入休眠狀態。自己的未來,由自己打造。今天回去以後就問自己:我要改變的是什麼,然後馬上開始行動。」
化學就是改變,改變也是你思想的核心,你其實可以成為什麼樣的人。
🌱 免費訂閱【創作者經濟 IMO】電子報。
電子報是以 Heptabase 編輯,免費試用 7 天,和我們一起寫下 IMO。
🌱 我在其它平台出沒【Meta|X|Liker Social|Matters|Medium|vocus 】
合作聯繫:penfarming.writer@gmail.com
🌱 我的教學文與邀請連結
註冊幣安|幣安開戶+實名認證教學。
註冊 Presearch |一舉三得的 search to earn 使用心得。