更新於 2024/06/28閱讀時間約 3 分鐘

攀登的「非技術性」 ≠ 「無難度」

這兩張照片,都是世界第七高峰道拉吉里,一個是技術路線,一個是非技術路線,你看得出差別嗎?

除了左邊充滿岩石,右邊有很多雪可以走以外,最重要的是,兩個都有一失足成千古恨的機會,都有風險與心理上的難度。

在攀登的世界裡,所謂「技術性路線」,指的是需要繩索、岩楔來確保攀登的地形,翻譯成台灣人對登山的認知,就是「攀岩」。

而「非技術性路線」,就是不需要攀岩技巧,只需走路的地形。翻譯成台灣人對登山的認知,就是「爬山」、「登山」、「健行」,從你家隔壁小山一直到百岳高峰,幾乎全都是「非技術性」地形,沒錯,全部。

除非你跑去龍洞、玉山東峰北壁、北稜角西壁、南湖南風一帶甚至針山大岩壁,或者看哪片大岩壁不爽一言不合開繩幹上去,那才會遇到台灣山區路線少有的「技術性路段」。

「non-technique」指的是「非技術性」,而不是「無難度」。從這個用詞,就可以看出報導元植南針峰北壁山難的媒體,還有沒有專業和良心了。

對這起山難,無論是我們親友,又或是法國媒體,唯一的資訊來源都是他的導師兼隊友張星雯。但人家都還在忙後事,只有餘裕給出這樣的資訊:「法國當地時間6月27日元植在霞慕尼Plan de Aiguille 區域攀登Frendo Spur 難度D+, 4 (等同北美 YDS 5.9-, AI3, M4)的冰、雪、岩混和攀路線,約早晨7點左右發生了墜落事故,很不幸的離開了大家。」

法國媒體文中寫的,元植在「non-technique」路段墜落,指的就是像右手邊那張照片那類的陡峭雪坡地形,就此而已,不代表沒有危險性和難度。

法國的媒體報導開第一槍之後,台灣的媒體也開始有了動作,大部分是直接翻譯外電,再加上各自對張元植、阿爾卑斯山的認識,中規中矩。但有少數媒體,甚至還有到現在都還沒把報導改過來的,就直接在標題或內文寫上「「無難度地段」墜250公尺亡」。

這是還要不要臉?

如果非技術性=無難度,那全台灣的山難幾乎都是發生在「無難度」的地方了,我呸。

身為一個媒體,對山不懂、對攀登不懂,都沒有關係,直接翻譯外電一點問題都沒有。但自己加料,惡意把「non-technique」翻譯成「無難度地段」,你的英文老師哭暈在廁所,報導寫作老師也火冒三丈,這種爛咖到底怎麼畢業的?讓這種惡劣學生走出校門的學校要不要自己檢討檢討?根本不配稱自己為媒體。

媒體的職責是陳述多個角度的事實還原事件全貌,大忌正是自己加料不懂的東西。

很感謝絕大部分的媒體報導此事的角度都是中性的,感謝你們的認真看待,也希望台灣的登山與媒體文化可以越來越好。




以前啊... 像這種牽涉到攀岩、牽涉到冰雪的登山知識,我寫完都會和你一起討論,甚至直接引述你的評論。謝謝你一直帶著我在廣袤的山岳領域裡成長,也把眼界與想像開拓到世界無盡無窮的高峰之上。

現在,我只能被迫長大了...我只能更戰戰兢兢繼續我們一直在做的事,不然寫錯的話,大概隨時會被你笑爛吧!

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.