〔譯詩〕濟慈〈初窺柴譯荷馬〉

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
倫敦蓋伊醫院的濟慈像

倫敦蓋伊醫院的濟慈像

曾經我周遊多少黃金之境,

見識了眾多美善邦國城邑;

西方諸島我亦曾親歷,

詩家居之,奉阿波羅為宗。

常常我聽說一廣域遼夐,

由深思的荷馬領有治理;

但我未呼吸過那純淨的寧謐

直到親聞柴氏朗聲高詠:

於是我好似仰觀蒼穹,

一顆新行星泅來心眼之前;

或像武勇的柯提斯,目光如鷹,

瞪視太平洋——其全體隊員

面面相覷,驚異不能自勝——

肅靜,在大雷巖之山巔。


譯者按:

約翰.濟慈(John Keats, 1795–1821),英格蘭浪漫詩人,生於倫敦,1815年在倫敦蓋伊醫院(Guy's Hospital)受外科訓練,翌年通過考試,取得執業資格。那年十月上旬的一個夜晚,受好友查爾斯.考登.克拉克(Charles Cowden Clarke)之邀,在克拉克家共閱1616年版柴普曼(George Chapman, 1559–1634)所譯荷馬史詩。柴氏為伊麗莎白一世時代的詩人、劇作家、翻譯家,譯有全本《伊利亞德》與《奧德賽》。濟慈因不諳希臘文,前此只能藉波普(Alexander Pope)的英譯管窺荷馬堂奧,但時人早已不滿於波普把古樸的荷馬譯成駢麗的英雄雙行體。相較之下,柴氏的譯文較少藻飾,濟慈讀之大為激動,兩人直讀到上午六點才分手。十點,克拉克吃早餐時,桌上已躺著濟慈寄來的這首〈初窺柴譯荷馬〉。

這是首工整的義大利體十四行詩(除了第十二行多了一個音節),韻腳為abba-abba-cdcdcd。後六行(sestet)把「發現」柴譯荷馬的驚喜比擬為近代歐洲文明的兩件大事:天文學及「地理大發現」。前著可能與1781年英國皇家天文學家發現天王星有關;至於後者,濟慈用典不精:「發現」太平洋的歐洲人不是柯提斯(Hernán Cortés, 1485-1547),而是巴波阿(Vasco Núñez de Balboa, 1475–1519)。但這無損於本詩之美及地位。

翻譯能催生一國文學史上的傑作,柴普曼地下有知,應堪欣慰,且與有榮焉吧!


原文:

On First Looking into Chapman's Homer


Much have I travell'd in the realms of gold,

And many goodly states and kingdoms seen;

Round many western islands have I been

Which bards in fealty to Apollo hold.

Oft of one wide expanse had I been told

That deep-brow'd Homer ruled as his demesne;

Yet did I never breathe its pure serene

Till I heard Chapman speak out loud and bold:

Then felt I like some watcher of the skies

When a new planet swims into his ken;

Or like stout Cortez when with eagle eyes

He star'd at the Pacific—and all his men

Look'd at each other with a wild surmise—

Silent, upon a peak in Darien.

文學、電影、翻譯 以及常常冷落的音樂……
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
這首布雷克的小品名篇,收錄於《天真與世故之歌》,是各種英美詩選及教本的常客。詩中的「摧毀」,無論是道德的墮落,還是肉身的劫毀,都叫人心驚不已。
為星空下露宿的所有人而鳴/士兵與貧者,皆無緣歡笑。
蘭鐸已臻七旬,而白朗寧年僅三十三,足見蘭鐸的眼光,及極力推崇後進詩人的雍容器量。
這首名作使人想見戰間期的詭譎氛圍。短小精悍,內容與形式合作無間,音調鏗鏘,渾然天成。王文興的短篇小說〈玩具手槍〉以之為題詞,暢銷小說《冰與火之歌》的書名亦出於此。
且讓現實止於視線所及/唯一的皇帝是冰淇淋皇帝。
於是你應答/卻音訊全杳……這也是/詩人,你的生涯!
這首布雷克的小品名篇,收錄於《天真與世故之歌》,是各種英美詩選及教本的常客。詩中的「摧毀」,無論是道德的墮落,還是肉身的劫毀,都叫人心驚不已。
為星空下露宿的所有人而鳴/士兵與貧者,皆無緣歡笑。
蘭鐸已臻七旬,而白朗寧年僅三十三,足見蘭鐸的眼光,及極力推崇後進詩人的雍容器量。
這首名作使人想見戰間期的詭譎氛圍。短小精悍,內容與形式合作無間,音調鏗鏘,渾然天成。王文興的短篇小說〈玩具手槍〉以之為題詞,暢銷小說《冰與火之歌》的書名亦出於此。
且讓現實止於視線所及/唯一的皇帝是冰淇淋皇帝。
於是你應答/卻音訊全杳……這也是/詩人,你的生涯!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
最近國泰世華CUBE App推出的「美股定期定額」功能,讓使用者可以方便地進行跨境理財(但讀者仍需根據自身需求審慎考量),除了享有美股定期定額的新功能,也同時享有台股定期定額的功能,可以一站滿足我們理財的需求! 透過國泰世華CUBE App線上開台股證券戶+複委託戶,流程最快僅需要5分鐘。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
晚上睡不著,正好把陸士諤《七劍三奇》的書評寫完⋯⋯
Thumbnail
某天晚上順手拿起堆積在床邊的書,想說來讀點感動的故事好了,沒想到作者下手這麼重,第一篇就大催淚!
Thumbnail
將那些好久以前拿出來 曬曬月光 做成床邊故事 便能相擁入眠
Thumbnail
#讀詩 <練習> 陳繁齊 我還在練習起床 練習將荷包蛋翻面 不讓它煎焦,練習喝水 與輕唸你的名字 練習說愛時閉上眼睛 練習看你而不在意 身邊所有的消亡 練習不像花朵一樣絕望 曾讓多少綻放與茶蘼 都無聲落地,更該 練習最後一次奮不顧身 讓你在我竭盡前接起
Thumbnail
斜陽緩緩落下 成雙的影子卻獨留 他一人蹣跚
Thumbnail
讀了半天《戰國文字通論》,有點累,於是找了莎士比亞的《羅密歐與茱麗葉》來讀⋯⋯
Thumbnail
最近國泰世華CUBE App推出的「美股定期定額」功能,讓使用者可以方便地進行跨境理財(但讀者仍需根據自身需求審慎考量),除了享有美股定期定額的新功能,也同時享有台股定期定額的功能,可以一站滿足我們理財的需求! 透過國泰世華CUBE App線上開台股證券戶+複委託戶,流程最快僅需要5分鐘。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
晚上睡不著,正好把陸士諤《七劍三奇》的書評寫完⋯⋯
Thumbnail
某天晚上順手拿起堆積在床邊的書,想說來讀點感動的故事好了,沒想到作者下手這麼重,第一篇就大催淚!
Thumbnail
將那些好久以前拿出來 曬曬月光 做成床邊故事 便能相擁入眠
Thumbnail
#讀詩 <練習> 陳繁齊 我還在練習起床 練習將荷包蛋翻面 不讓它煎焦,練習喝水 與輕唸你的名字 練習說愛時閉上眼睛 練習看你而不在意 身邊所有的消亡 練習不像花朵一樣絕望 曾讓多少綻放與茶蘼 都無聲落地,更該 練習最後一次奮不顧身 讓你在我竭盡前接起
Thumbnail
斜陽緩緩落下 成雙的影子卻獨留 他一人蹣跚
Thumbnail
讀了半天《戰國文字通論》,有點累,於是找了莎士比亞的《羅密歐與茱麗葉》來讀⋯⋯