老外說 Color me impressed是什麼意思

raw-image


今天我們要學一句英文很在地的話:Color me impressed,然後再用一首知名經典歌曲來教你怎麼活用「color me + *&^%#」的句型喔。




Color(給...上色) me impressed(感到印象深刻的)


  • impress = im ( = in = 進入、深入) + press (按壓) = 壓入、烙印進心底 = 使某人印象深刻
  • impress + ed (過去分詞化,意思是個人感受到) = 個人感到印象深刻


還記不記得學校英文課教過,一個句子開頭沒有主詞,直接是動詞開頭的話,通常都是命令祈使句,說白話就是叫對方去做某件事的時候會使用的句型。(當然在口語中還有例外的狀況,為了不造成混淆,先不再這裡贅述)。


這裡的動詞color就是命令祈使句的開頭。Color me就是「我叫你為我上色」,Color me impressed字面上意思是「我叫你幫我填上『我印象深刻』的顏色」。


看到這你會想,老外講話的邏輯還真怪奇對不對?這就是英文的神邏輯。先跟你說,老外這句話背後想告訴你的是「我很印象深刻」。但是光知道這樣還不夠,因為還不知道為什麼老外會那樣講,不知道那個由來是什麼的話,過沒幾天很快就會忘了。再說,如果沒看過老外怎麼在實戰英文中使用這個句話,就算知道意思也不一定會使用得很道地,所以這一篇的重頭戲是要教你:


  1. Color me impressed 這句話的由來 (並用一首經典歌曲教你記住它)
  2. Color me impressed的實戰例句
  3. 「color + 某人 + *&^%#」的句型活用,以及 *&^%# 可以替換成哪些詞





以下為訂閱者專屬閱讀內容






付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.