打算要寫《道德浪女》的扭蛋的時候,我可是糾結了兩三個月(?,第一顆扭蛋這麼辛辣好嗎?讀者們會不會被嚇跑?道德浪女?浪女怎麼可能是道德的?可是可是!真的好想跟大家分享這本書!且請聽我娓娓道來。
《道德浪女:多重關係、開放關係與其他冒險的實用指南》(以下簡稱《道德浪女》)其實這本書無論你是一對一關係或是開放式關係,都非常值得一看,書中探討的議題並非只有在開放式關係會遇到,像是關於「嫉妒」與「溝通」,作者們不僅在書中討論了這些議題是如何發生,更提供了一些小練習,它是更像是一本「關係工具書」。
「你讀這本書會發現,我們的想法中,有的合於你想要的人生,有的不合。 拿你想要的,剩下的就不理他。」
書中先說明了任何人可以是「浪女」,是「有志尋找性愛空間又不失理智的一群人」作者們認為如果沒有嘗試,就無法知道適不適合,浪女總是顯得好奇,具有冒險精神,並且痛恨無聊,想經歷人生的一切,同時也慷慨的分享所能分享的一切,但ㄊㄚ(註1)們同時也知道,任何關係都有界限,但感情關係應該跟「所有權」無關。
書中也提到「知情同意權」的重要性,知情同意權(informed consent)的前提是能動性(agency),如果你以為你沒有其他選擇,那ㄊㄚ們認為,你並不能算是有能動性。但我覺得「知情同意權」前面應該加上「積極」,「積極知情同意權」才是我們這個社會更需要的。
有多少人是有意識地做出一對一的決定?
在人跟人之間,性別、關係可以多元定義的時代,我們確實需要閱讀一本這樣的書,《道德浪女》無疑成為了快速運轉時代洪流中的一根浮木,閱讀本書時會感覺像兩位慈祥的長者在和藹地告訴你世界的多變性,很多我們認為的「理所應當」,是否只是一種長久以來根深蒂固的習慣?舉例而言,「愛」是有限的嗎?「當我的伴侶愛上別人,他便會減少對我的愛」,這是我們從小到大的觀念,但是我愛我的爸爸,代表我愛我的媽媽少一點嗎?「愛」只能給一個人,是否是一種飢餓行銷呢?
「如果你的伴侶很喜歡他的朋友,這會使得他不再愛你嗎?如果情人不再覺得你很特別了怎麼辦?如果她們如此狂喜、快樂,不再需要你了呢?她到底為什麼會喜歡你呀?當我們害怕餓死的時候,這些恐怖的小念頭就會從心裡冒出來。」
作者們主張美妙的性自由,取決於兩個非常重要的條件:不受性別歧視的自由,與不受強暴的自由。要達到性愛的解放,你必須檢視文化對你的性別有什麼設定,並且更動它。舉例來說,小時候常常聽到「女生說不要就是要!」,不對,「女生說不要就是不要!」只有打破這樣的枷鎖,當每個人都知道這件事情,才有機會減少遺憾的發生。
乾淨的愛就是沒有期待的愛。
這句話並不是在交友軟體上打的那種「不期不待,不受傷害」喔!我曾經在一個我很喜歡的KOL的限時動態上看到一段話:
「我愛你」並不代表著「我想要你」或「我想擁有你」,不代表著「你很好看」或是「你很性感」,不代表著「我不能沒有你」或是「我們永遠在一起吧」也不代表其他常常被誤解的概念。
所謂的「我愛你」,對我來說的意思是:「我很喜歡、尊重而且珍惜那真實獨立的你,而如果真的有什麼,是我能為你做的,幫的上你的,在不委屈我自己本質的前提下、而你又願意讓我付出的話,那將會是對我來說非常珍貴的禮物。
就像我一直認為送禮這件事並不是我希望你回禮,而是我真心想要送你禮物,那才有意義,而當你對這個人不抱有期待,接受全然的他,純粹的愛上這個人,我想那就是最乾淨的愛吧!
作者們書寫了大半輩子實作的經驗,匯聚成清楚而有說服力的一個個小故事,慢慢的將我們一些既有的想法抽絲剝繭、推翻,當然,他們在書中也清楚的說明,他們並不是在批判傳統型一對一關係,一對一關係當然也很好,只是作者們比較貪心(笑,書中也不乏探討「嫉妒」、「衝突」、「協議」這些議題的核心(並不是只有一對一關係會有忌妒心跟衝突,浪女們也會),並提供一些小練習,我個人非常喜歡。下面舉例一個關於「衝突」的小練習:
練習:在衝突中雙贏的八個步驟 一、喊暫停,讓憤怒有個出口。 二、選定一個議題來討論。 三、約個時間來討論。 四、每個人有三分鐘的時間說說你的感受,你的伴侶要仔細聆聽。 秘訣:說「我」的訊息,不要說「你」的訊息,換人講的時候,可以稍微休息一下或者穿插一個活動,讓自己不要再去思考你剛才想要怎麼回應你的伴,重新聚焦於談論你自己的議題。竭盡全力描述你對於某一議題的情緒是什麼。 五、腦力激盪。列出所有可能的解方,即使聽起來很傻。 六、增刪這個表。任何人覺得哪一項他無法忍受,就把它劃掉。 七、選一個解方,約定一段時間試試看——也許兩個禮拜或四個禮拜。 八、時間到了的時候,重新評估。
是不是很值得一試呢?
有一個觀點是我認為在所有關係中都非常重要且適用的,那就是----「妳無須負責妳情人的情緒。妳可以決定支持他——我們非常相信聆聽有治療的神效——但是彌補、修復並不是妳的工作。一旦了解到:情人的情緒不是妳的事也不是妳的錯,妳就能真正傾聽,並且真的聽到他說話,而不會落入非得釐清誰是誰非的陷阱之中,也不會強求那種情緒要有所改變或者消失不見。」而另一方必須為自己的情緒負起責任,並非指自己面對所有艱難的時刻,需要的時候也要懂的求助。
《道德浪女》在此時已經來到了第三版,它是一本與時俱進的書(第一版出現的時候同婚法還沒通過呢!),當然還有好多好好多的觀點與小故事說不完,有空的時候,不妨轉開這顆扭蛋,一探究竟吧!說不定會有意想不到的收穫喔!
註1:文中的「ㄊㄚ」係因作者想盡最大的努力讓這本書盡可能地泛性(panxexual)且性別中立,舊版中,作者交互使用「他」(he)和「她」(she),但隨著打破二分法的生活型態與性別認同越來越常見,於是作者改用性別中立的代名詞——they,然而中文裡的「他」不像英文的「he」那樣性別分明,於是譯者借用網路用語,翻譯成「ㄊㄚ」。
書籍資訊:
《道德浪女:多重關係、開放關係與其他冒險的實用指南》
作者:Janet W. Hardy, Dossie Easton
譯者: 張娟芬
購書連結:道德浪女