
火曜日の午後九時、私はまだ研究室で残業していた。
細胞の変化を記録するため、実験データを集めている最中だった。
最近、AIを活用した分析プログラムがようやくできて、教授にも認められたばかりだ。
でも、大切な発表まであと二日しかなく、失敗はできない。
後輩の佐藤が「大丈夫ですか?無理しないでください」と声をかけてくれた。
私は「ありがとう。心配してくれてうれしいよ」と笑った。
休憩中、同じ研究テーマを持つ他大学のラボに見学しに行った時のメモを読み返した。
あの時、彼らが実験前に静かにお祈りをしていた光景が忘れられない。
私もそっと目を閉じ、心の中で願った。
「この研究が、誰かの未来に役立ちますように」と。
かようびのごごくじ、わたしはまだけんきゅうしつでざんぎょうしていた。
さいぼうのへんかをきろくするため、じっけんデータをあつめているさいちゅうだった。
さいきん、AIをかつようしたぶんせきプログラムがようやくできて、きょうじゅにもみとめられたばかりだ。
でも、たいせつなはっぴょうまであとふつかしかなく、しっぱいはできない。
こうはいのさとうが「だいじょうぶですか? むりしないでください」とこえをかけてくれた。
わたしは「ありがとう。しんぱいしてくれてうれしいよ」とわらった。
きゅうけいちゅう、おなじけんきゅうテーマをもつたがくのラボにけんがくしにいったときのメモをよみかえした。
あのとき、かれらがじっけんまえにしずかにおいのりをしていたこうけいがわすれられない。
わたしもそっとめをとじ、こころのなかでねがった。
「このけんきゅうが、だれかのみらいにやくだちますように」と。
星期二晚上九點,我還在研究室裡加班。
為了記錄細胞的變化,我正在收集實驗數據。
最近,利用 AI 製作的分析程式終於完成了,也剛剛得到教授的肯定。
但距離重要的發表只剩兩天,已經不能出錯。
學弟佐藤來關心我:「沒事吧?不要太勉強。」
我笑著回答:「謝謝你,真的很高興你擔心我。」
休息時,我翻閱了之前去其他大學實驗室參觀時所記的筆記。
我始終忘不了,他們在實驗前祈禱的樣子。
我也默默閉上雙眼,在心裡祈願:
「希望這項研究,能對未來的某個人有所幫助。」
At 9 PM on Tuesday, I was still in the lab, working overtime.
I was in the middle of collecting data to track cellular changes.
Recently, the AI-assisted analysis program I built finally came together, and the professor acknowledged it.
But with only two days left before the big presentation, I couldn’t afford a mistake.
My junior, Sato, came over and said, “Are you okay? Don’t push yourself too hard.”
I smiled, “Thanks. I appreciate your concern.”
During a break, I reread notes from when I visited another university’s lab that shared our research theme.
I’ll never forget how they prayed silently before their experiment.
I closed my eyes and made a quiet wish:
“May this research help someone’s future.”

















