原文連結↓
日本的一間連鎖拉麵店,日前推出%^&%$#(因為我也不知道那叫應該什麼XD),反正就是看圖就對了(上方連結),用熱狗堡的麵包,裡面包煎餃(??),一種是上面擠上辣醬、碎番茄、洋蔥、墨西哥辣椒和香濃起司(what!!!),另一種一樣包著餃子(???again)上面則是擠了美乃滋、文字燒醬和紅薑片(夠囉!!)😆
→ 到底為什麼要澱粉+澱粉🤣
→ 啊看了還是不知道那是什麼 😁
背景說明(↑原文新聞裡):
■ divert: v. 分散
■ fusion: n. 融/結合
■ combine: v. 使結/融合
■ drive-through: 得來速
■ prefecture: n. (日本的)縣
■ gyoza: n. 日式煎餃
■ jalapeño: n. 墨西哥辣椒
■ mayonnaise: n. 美乃滋 → 當初應該是音譯過來的
■ bun: n. 小餐/麵包(常為圓形)
■ ginger: n. 薑
■ slice: n./v. 切片
■ participate: v. 參加